"additional financial contributions" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات مالية إضافية
        
    • تبرعات مالية إضافية
        
    • المساهمات المالية اﻹضافية
        
    additional financial contributions were urgently required. UN وهناك حاجة عاجلة إلى مساهمات مالية إضافية.
    States were encouraged to provide additional financial contributions to the Mechanism to cover any remaining shortfall. UN وشُجِّعت الدول على توفير مساهمات مالية إضافية للآلية لسدِّ أي عجز إضافي.
    The circumstances have prompted the University to further intensify efforts with a view to mobilizing additional financial contributions for programme activities. UN وحفزت هذه الظروف الجامعة على تكثيف جهودها من أجل حشد مساهمات مالية إضافية لﻷنشطة البرنامجية.
    I also appeal to Member States to provide additional financial contributions to sustain the efforts of the United Nations in Camp Hurriya. UN وأناشد أيضا الدول الأعضاء أن تقدم تبرعات مالية إضافية للإنفاق على الجهود الحالية التي تبذلها الأمم المتحدة في معسكر الحرية.
    UNEP continues to engage with other potential donors, including the Governments of Germany, Netherlands, Norway and Republic of Korea, to secure additional financial contributions for the CTCN. UN ويواصل البرنامج العمل مع جهات مانحة ممكنة أخرى، ومنها حكومات ألمانيا وجمهورية كوريا والنرويج وهولندا، لجمع تبرعات مالية إضافية للمركز والشبكة.
    The secretariat is endeavouring to increase the number of non-Annex I Party experts participating in the reviews during the period 1998-1999, and in this regard appreciates the additional financial contributions made or pledged by the Governments of Sweden and Switzerland. UN وتسعى اﻷمانة إلى زيادة عدد من يشارك من الخبراء من البلدان اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول في عمليات الاستعراض خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١؛ وفي هذا الصدد، تقدّر اﻷمانة المساهمات المالية اﻹضافية التي قدمتها حكومتا السويد وسويسرا أو تعهدتا بتقديمها.
    At the same time, it invited Member States to support UNDCP with additional financial contributions to enable that Programme to meet increasing demands resulting from the expansion of the drug problem. UN وفي الوقت نفسه، دعا الدول اﻷعضاء إلى أن تدعم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات بتقديم مساهمات مالية إضافية لتمكين البرنامج من تلبية الطلبات المتزايدة الناجمة عن تفشي مشكلة المخدرات.
    Similarly, it has directed UNU to strengthen and extend efforts to mobilize additional financial contributions for programme activities. UN وبالمثل، فقد وجه ذلك جامعة اﻷمم المتحدة إلى تعزيز وتوسيع جهودها لحشد مساهمات مالية إضافية من أجل اﻷنشطة البرنامجية.
    At the same time, it invited Member States to support UNDCP with additional financial contributions to enable that Programme to meet increasing demands resulting from the expansion of the drug problem. UN وفي الوقت نفسه، دعا الدول اﻷعضاء إلى أن تدعم برنامج المراقبة الدولية للمخدرات بتقديم مساهمات مالية إضافية لتمكين البرنامج من تلبية الطلبات المتزايدة الناجمة عن تفشي مشكلة المخدرات.
    The Advisory Committee requested an update on the progress and was informed that the issuance of the note verbale had resulted in several enquiries, but no additional financial contributions. UN وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات مستكملة عن التقدم المحرز، وأُبلغت بأن إصدار المذكرة الشفوية أثار عدة استفسارات؛ ولكن لم ترد أي مساهمات مالية إضافية نتيجة لذلك.
    As a seed capital organization, it aims to prove concept and thereby attract additional financial contributions for local development finance. UN ويهدف الصندوق، بوصفه منظمة لتوفير رأسمال أساسي، إلى إلى إثبات المفهوم، وبالتالي اجتذاب مساهمات مالية إضافية من أجل تمويل التنمية المحلية.
    17. The Administrator noted the recommendations and endorsements of the delegations and appealed for additional financial contributions that would allow UNDP to carry out effectively its increasing responsibilities. UN ١٧ - ونوه مدير البرنامج بتوصيات الوفود وتأييداتها، وناشدها تقديم مساهمات مالية إضافية تساعد البرنامج اﻹنمائي على أداء مسؤولياته المتزايدة بكفاءة.
    17. The Administrator noted the recommendations and endorsements of the delegations and appealed for additional financial contributions that would allow UNDP to carry out effectively its increasing responsibilities. UN ١٧ - ونوه مدير البرنامج بتوصيات الوفود وتأييداتها، وناشدها تقديم مساهمات مالية إضافية تساعد البرنامج اﻹنمائي على أداء مسؤولياته المتزايدة بكفاءة.
    It is hoped that additional financial contributions to the special financing window for United Nations Volunteers can be mobilized so that the United Nations Volunteers, the White Helmets Commission and other participating Governments can build upon these successes, thereby making possible the replication of the initiative in other Member States. UN ومن المؤمل أن يتسنى حشد مساهمات مالية إضافية في شباك التمويل الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة، حتى يتمكن متطوعو الأمم المتحدة ولجنة ذوي الخوذ البيض والحكومات المشاركة الأخرى من البناء على هذه النجاحات مما يجعل تكرار المبادرة ممكنا في دول أعضاء أخرى.
    17. It is hoped that additional financial contributions to the special financing window of United Nations Volunteers can be mobilized in order for the United Nations Volunteers, the White Helmets Commission and other participating Governments to build further upon the aforementioned successes. UN 17 - ومن المؤمل أن يتسنى حشد مساهمات مالية إضافية في شباك التمويل الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة، حتى يتمكن هؤلاء ولجنة ذوي الخوذ البيض وسائر الحكومات المشاركة من مواصلة البناء على أوجه النجاح السالفة الذكر.
    The Committee noted with appreciation that significant extrabudgetary resources had been provided by various member States to support UN-SPIDER activities in 2008 and 2009 and that, in addition to the contributions received to date, Austria and the Czech Republic would be making additional financial contributions. UN 127- ولاحظت اللجنة بعين التقدير ما قدّمته دول أعضاء مختلفة من موارد كبيرة خارج الميزانية لدعم أنشطة برنامج " سبايدر " في عامي 2008 و2009 وأنه، علاوة على المساهمات التي تم تلقيها حتى الآن، سوف تقدّم الجمهورية التشيكية والنمسا مساهمات مالية إضافية.
    The Ad Hoc Steering Group stressed the need for additional financial contributions from governments to the " assessment of assessments " in response to the request made by the lead agencies. UN وشدد الفريق التوجيهي المخصص على الحاجة إلى مساهمات مالية إضافية من الحكومات لإجراء " تقييم التقييمات " استجابة لطلب الوكالتين الرائدتين().
    I urge, therefore, State authorities to give priority to the funding of the SBS and potential donors to consider making additional financial contributions. UN لذلك فإني أحث سلطات الدولـة على إعطاء أولوية لتمويل دائرة حدود الدولة، وأحث المانحين المحتملين على النظر في تقديم تبرعات مالية إضافية.
    I welcome the continuing commitment of the European Union to actively supporting the Mission's efforts in this area, including through significant additional financial contributions. UN وأعرب عن ترحيبي بمواصلة الاتحاد الأوروبي التزامه بالدعم النشط لجهود البعثة في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق تقديم تبرعات مالية إضافية كبيرة.
    87. Mr. Grandi (Commissioner-General, United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East) expressed gratitude to those delegations that had announced additional financial contributions to the Agency for 2010 or 2011. UN 87 - السيد غراندي (المفوض العام، وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى): أعرب عن الامتنان للوفود التي أعلنت تقديم تبرعات مالية إضافية للوكالة لعام 2010 أو لعام 2011.
    There were, however, a number of uncertainties, in particular the timing of the establishment of the secretariat in Bonn and the consequent transfer of staff, the administrative costs of servicing the secretariat in Bonn and the timing of the availability of the host Government's additional financial contributions (both the additional annual contribution and the contribution to cover events organized by the secretariat under the Convention). UN إلا أن هناك عددا من أوجه عدم التيقن، خصوصا ما يتصل منها بتوقيت إنشاء اﻷمانة في بون وما يترتب على ذلك من نقل للموظفين، والتكاليف اﻹدارية لخدمة اﻷمانة في بون وتوقيت توفير المساهمات المالية اﻹضافية من الحكومة المضيفة )المساهمة السنوية اﻹضافية وكذلك المساهمة في تغطية تكاليف اﻷنشطة التي تنظمها اﻷمانة بموجب الاتفاقية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more