Therefore, implementation of paragraph 8 would not entail any additional financial implications. | UN | وعليه، لن ينطوي تنفيذ الفقرة 8 على أية آثار مالية إضافية. |
It was also informed that existing resources would be utilized; consequently, there would be no additional financial implications. | UN | وأبلغت أيضا بأن الموارد المتاحة سوف تُستخدم، وبالتالي فلن تترتب آثار مالية إضافية. |
Lastly, it was obvious that that measure would do nothing to enhance the effectiveness of the work of the Organization and would have additional financial implications. | UN | وأخيرا، فإن من الواضح أن هذا التدبير لن يساهم في زيادة فعالية أعمال اﻷمم المتحدة وأنه ستترتب عنه آثار مالية إضافية. |
The additional financial implications would be considered in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013. | UN | وسيكون النظر في الآثار المالية الإضافية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Finally, the recommendation which indicated it was cost-neutral did not achieve such neutrality since the required implementation of personal transitional allowances at the lower levels would in fact result in additional financial implications. | UN | وأخيرا، فإن القول بأن التوصية لا تؤثر على التكلفة غير صحيح ﻷن التوصية تمس التكلفة، ذلك أن التنفيذ الواجب للبدلات المؤقتة الشخصية في الرتب الدنيا سيؤدي الى آثار مالية إضافية. |
It does not appear to be a very good idea to decide to hold weekend meetings, which would have additional financial implications. | UN | ويبدو لي أنه ليس من المستصوب أن نقرر عقد اجتماعات في عطلة نهاية الأسبوع، الأمر الذي ستترتب عليه آثار مالية إضافية. |
During the same period, four new information centres were established without additional financial implications for the regular budget. | UN | وخلال الفترة نفسها، أنشئت أربعة مراكز إعلام جديدة دون أن تترتب على ذلك آثار مالية إضافية في الميزانية العادية. |
Accordingly, paragraph 7 would not entail any additional financial implications. | UN | وبناء على ذلك، لن تترتب على الفقرة 7 أي آثار مالية إضافية. |
On this basis, the Committee was informed that there would be no additional financial implications for holding this session. | UN | وعلى هذا الأساس، أبلغت اللجنة بأن عقد هذه الدورة لن تترتب عليه آثار مالية إضافية. |
The introduction of one United Nations contract would result in no additional financial implications for the following categories of staff: | UN | ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل واحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين: |
Regarding paragraph 14, we understand that the provisions called for will not give rise to additional financial implications. | UN | وبخصوص الفقرة 14 من القرار، نفهم أن التدابير التي تدعو الفقرة لاتخاذها لا يترتب عليها أية آثار مالية إضافية. |
We wish to note that the United States delegation also generally opposes any intersessional departures that would add to or alter the calendar of conferences and meetings or that would give rise to additional financial implications. | UN | ونود أن نشير إلى أن وفد الولايات المتحدة يعارض عموما أيضا أي جدول للاجتماعات البينية من شأنه أن يضيف أو يبدل في قائمة المؤتمرات والاجتماعات أو قد يترتب عليه آثار مالية إضافية. |
The introduction of one United Nations contract would result in no additional financial implications for the following categories of staff: | UN | ولن تترتب على الأخذ بعقد عمل موحد لموظفي الأمم المتحدة أي آثار مالية إضافية بالنسبة للفئات التالية من الموظفين: |
Any additional financial implications should be consistent with increases in the general budget. | UN | وأية آثار مالية إضافية يجب أن تكون متمشية مع الزيادات في الميزانية العامة. |
The Board was informed that there were no additional financial implications stemming from the actions of the session for the current programme budget. | UN | أُبلغ المجلس بعدم وجود أي آثار مالية إضافية تترتب على إجراءات الدورة في الميزانية البرنامجية الحالية. |
As also indicated, there are no additional financial implications from this item that will be funded from the recipient field mission budget. | UN | وحسبما يتضح أيضا، لن تترتب آثار مالية إضافية على هذا البند الذي سيمول من ميزانية البعثة الميدانية المتلقية. |
The installation of the integrated information management system will create an institutional memory database and a management tool for more effective and efficient use of existing resources without any additional financial implications. | UN | وسيترتب على إقامة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل إنشاء قاعدة بيانات للذاكرة المؤسسية وأداة إدارية لزيادة فعالية وكفاءة استخدام الموارد المتاحة دون أن تترتب على ذلك أية آثار مالية إضافية. |
Whereas the changing cost parameters were relatively understandable, that was not the case with the relocation of military personnel, which would have some additional financial implications for the next budget cycle. | UN | وبينما يمكن نسبيا فهم تغير بارامترات التكلفة، فإن الحال ليس كذلك بالنسبة لنقل الأفراد العسكريين الذي سيكون له بعض الآثار المالية الإضافية على الدورة التالية للميزانية. |
The ideas contained in the report of the Secretary-General on transforming human resources policy -- for example, developing new approaches to staff recruitment and compensation in field locations and increasing departure packages and resources for staff retraining -- should be viewed from the perspective of their additional financial implications. | UN | وإن الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام عن تغيير سياسة الموارد البشرية - وعلى سبيل المثال، وضع نهج جديدة لتعيين الموظفين والتعويض في المراكز الميدانية، وزيادة ترتيبات التقاعد المبكر والموارد لإعادة تدريب الموظفين - ينبغي النظر فيها من منظور الآثار المالية الإضافية المترتبة عليها. |
This point was stressed by UNOG and UNOV officials who noted the additional financial implications for more regular and rigorous screening of contractor personnel. | UN | وقد تم التشديد على هذه النقطة من جانب المسؤولين في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا الذين أشاروا إلى الآثار المالية الإضافية المترتبة على إجراء فرز أكثر انتظاما وصرامة لموظفي المقاولين. |
As with the resolution of the preceding year, none of the operative paragraphs contained in this resolution involves any additional financial implications. | UN | وكمــا كــان الحال بالنسبة لقرار السنة الماضية، فلا توجد أية فقرة من فقرات المنطوق الواردة في هذا القرار تنطوي على أي آثار مالية اضافية. |
The Committee also notes that additional financial implications of approximately $1.2 million per annum would arise for staff costs at other duty stations linked to the above-mentioned headquarters duty stations. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن آثارا مالية إضافية تبلغ حوالي 1.2 مليون دولار سنويا ستنشأ في إطار تكاليف الموظفين العاملين في مراكز عمل أخرى مرتبطة بمراكز العمل التي بها مقار الواردة أعلاه. |