"additional financial requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المالية الإضافية
        
    • احتياجات مالية إضافية
        
    • متطلبات مالية إضافية
        
    The additional financial requirements for this immediate physical enhancement of access control are estimated at $23,683,000, as set out in the table below. UN وتقدر الاحتياجات المالية الإضافية لهذا التعزيز المادي الفوري لمراقبة الدخول بمبلغ 000 683 23 دولار، وهي موضحة في الجدول الوارد أدناه.
    The Working Group takes note of the additional financial requirements of the Agency and welcomes indications by some Governments, as well as the European Commission, of new funding for these activities. UN ويلاحظ الفريق العامل الاحتياجات المالية الإضافية للوكالة، ويرحب بالمؤشرات التي تدل على أن بعض الحكومات إلى جانب المفوضية الأوروبية ستقدم تمويلا جديدا لهذه الأنشطة.
    The Committee was also informed that the additional financial requirements that the hiring of retired language staff would represent would be met from within existing resources. UN كما أحيطت اللجنة علما بأن الاحتياجات المالية الإضافية التي قد يمثِّلها استخدام موظفي اللغات المتقاعدين يمكن تدبيرها ضمن الموارد القائمة.
    It is recalled in this connection that the Special Rapporteurs appointed by the Forum provide their services at no cost to the Organization and that the results of their work are disseminated through postings on the website of the Department of Economic and Social Affairs, and therefore entail no additional financial requirements. UN ويجدر التذكير في هذا الصدد بأن المقررين الخاصين الذين يعينهم المنتدى يقدمون خدماتهم للمنظمة بالمجان، وأن نتائج عملهم تعمم بنشرها في موقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإنترنت، ولا يترتب على ذلك بالتالي أي احتياجات مالية إضافية.
    It is recalled that, in accordance with established practice, the special rapporteurs appointed by the Forum provide their services at no cost to the Organization and results of their work are disseminated through postings on the Department of Economic and Social Affairs website and therefore entail no additional financial requirements. UN وتجدر الإشارة إلى أنه وفقا للممارسة المتبعة، يقدم المقررون الخاصون الذين يعينهم المنتدى خدماتهم للمنظمة بدون مقابل وتُنشر نتائج عملهم عن طريق وضعها على موقع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإنترنت وهي بالتالي لا تترتب عليها احتياجات مالية إضافية.
    Any additional financial requirements for proposed reforms must be very carefully evaluated before they are approved. UN إن أية متطلبات مالية إضافية للإصلاحات المقترحة، التي ستتخذ الجمعية العامة بموجبها إجراءاتها، يجب تقييمها بحذر ودقة قبل الموافقة عليها.
    In this connection, the Committee notes that, in most cases, the Secretariat has indicated its intention to accommodate the additional financial requirements from within the overall budgets concerned, reporting any additional requirements in the relevant performance reports. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة، في معظم الحالات، قد أبدت نيتها على تلبية الاحتياجات المالية الإضافية من الميزانيات الإجمالية المعنية، مع الإبلاغ عن أي احتياجات إضافية في تقارير الأداء ذات الصلة.
    2. Decides that the additional financial requirements stemming from the proposals shall be reflected in its resolution on the second performance report for the biennium 2002-2003; UN 2 - تقرر إدراج الاحتياجات المالية الإضافية المترتبة على هذه المقترحات، في قرارها المتعلق بتقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2002-2003؛
    2. Notes that additional financial requirements for the meeting of the Committee of Experts on Public Administration in the amount of 58,300 United States dollars are no longer required; UN 2 - تلاحظ أن الاحتياجات المالية الإضافية المتصلة باجتماع لجنة خبراء الإدارة العامة والمقدرة بمبلغ 300 58 دولار لم تعد لازمة؛
    2. Decides that the additional financial requirements stemming from the proposals shall be reflected in its resolution on the second performance report for the biennium 2002 - 2003; UN 2 - تقرر إدراج الاحتياجات المالية الإضافية المترتبة على هذه المقترحات، في قرارها المتعلق بتقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2002-2003؛
    2. Notes that additional financial requirements for the meeting of the Committee of Experts on Public Administration in the amount of 58,300 United States dollars are no longer required; UN 2 - تلاحظ أن الاحتياجات المالية الإضافية البالغة 300 58 دولار من دولارات الولايات المتحدة والمتصلة باجتماع لجنة خبراء الإدارة العامة لم تعد لازمة؛
    7. The additional financial requirements for this support are estimated at $81.4 million, based on the 506 additional temporary positions. UN 7 - وتُقدر الاحتياجات المالية الإضافية لهذا الدعم بـ 81.4 مليون دولار، على أساس الوظائف الإضافية المؤقتة البالغ عددها 506 وظائف.
    (b) Note that additional financial requirements for the meeting of the Committee of Experts on Public Administration in the amount of $58,300 were no longer required; UN (ب) أن تلاحظ أن الاحتياجات المالية الإضافية لاجتماع لجنة خبراء الإدارة العامة والبالغة 300 58 دولار لم تعد مطلوبة؛
    2. Notes that additional financial requirements for the meeting of the Committee of Experts on Public Administration in the amount of 58,300 United States dollars are no longer required; UN 2 - تلاحظ أن الاحتياجات المالية الإضافية المتصلة باجتماع لجنة خبراء الإدارة العامة والمقدرة بمبلغ 300 58 دولار لم تعد لازمة؛
    20. Her delegation was concerned that the additional financial requirements of the draft resolution would be difficult to absorb within the existing budget without straining the resources of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN ۲١ - وأعربت عن قلق وفدها من أن الاحتياجات المالية الإضافية لمشروع القرار سيكون من الصعب استيعابها في حدود الميزانية الحالية دون استنزاف موارد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    3. The additional financial requirements to support the referendums were estimated at $81,449,700, comprising 596 temporary positions, as well as eight rotary-wing aircraft, vehicles and equipment. UN 3 - وقد قدرت الاحتياجات المالية الإضافية لدعم الاستفتاءين بمبلغ 700 449 81 دولار، لتغطية تكاليف 596 وظيفة مؤقتة، وثماني طائرات ذات أجنحة دوارة ومركبات ومعدات.
    Once the Second Committee had completed its debate, the Advisory Committee would be called upon to make recommendations to the Fifth Committee on how to cope with the $203,200 in additional financial requirements from the programme budget for 2002-2003 which that draft resolution entailed. UN وبمجرد أن تنهي اللجنة الثانية مناقشتها، ستدعى اللجنة الاستشارية إلى تقديم توصياتها إلى اللجنة الخامسة بشأن كيفية تغطية الاحتياجات المالية الإضافية التي تبلغ 200 203 دولار من الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003 والتي يستلزمها مشروع القرار المذكور.
    The Group agreed with the amendments to the supplementary agreement and would take appropriate action regarding the additional financial requirements in the context of the programme budget for the bienniums 2006-2007 and 2008-2009. UN وأعرب عن موافقة المجموعة على التعديلات التي أدخلت على الاتفاق التكميلي وعن عزمها اتخاذ الإجراء المناسب بشأن الاحتياجات المالية الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    Were the Security Council and the General Assembly to adopt the decisions sought, no additional financial requirements would arise for the budget of the Tribunal for the biennium 2004-2005. UN وفي حالة ما إذا اتخذ مجلس الأمن والجمعية العامة القرارات المطلوبة، فلن تطرأ احتياجات مالية إضافية في ميزانية المحكمة لفترة السنتين 2004-2005.
    29. However, on the basis of the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 8 above to increase the annual salary for the members of the Court to $160,000, the consequential increase in salary for the judges of the two Tribunals would result in additional financial requirements of $210,000 and $135,000, respectively, for the year 1999. UN 29 - إلا أنه استنادا إلى توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 أعلاه، فإن زيادة المرتب السنوي لأعضاء المحكمة إلى 000 160 دولار، وما تستتبعها من زيادة في مرتب قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ستسفر عن احتياجات مالية إضافية قدرها 000 210 دولار و 000 135 دولار على التوالي لعام 1999.
    It may create additional financial requirements for social protection by way of unemployment benefits and retraining costs for unskilled labour facing retrenchment due to the closing down of inefficient domestic industries. UN وقد تخلق العولمة أيضا متطلبات مالية إضافية للحماية الاجتماعية تأخذ شكل إعانات بطالة وتكاليف إعادة تدريب للعمالة غير الماهرة التي تجد نفسها ضحية تخفيض النفقات بسبب إغلاق الصناعات المحلية عديمة الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more