Implementation of the Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for the development activities of developing countries. | UN | ويتطلب تنفيذ المبادرة توافر موارد مالية إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دون أن يؤثر ذلك على الدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية. |
57. additional financial resources from the One Fund as well as from the Expanded Funding Window and the Millennium Development Goal Fund have proved crucial in motivating more organizations to work together. | UN | 57 - وقد أثبت توافر موارد مالية إضافية من الصندوق الواحد، ومن نافذة التمويل الموسع وصندوق الأهداف الإنمائية للألفية اكتسابه أهمية حاسمة لتحفيز المزيد من المنظمات على العمل معاً. |
In seeking to maximize global environmental benefits, GEF emphasizes its catalytic role, including by leveraging additional financial resources from the public and private sectors and catalyzing results by innovation, demonstration and replication. | UN | ويؤكد المرفق، في سعيه إلى تعظيم الفوائد البيئية العالمية، على دوره الحفاز، بما في ذلك استقطاب موارد مالية إضافية من القطاعين العام والخاص وتحفيز النتائج بواسطة الابتكار والبيان العملي والتكرار. |
15. Also requests the Executive Director to seek additional financial resources from Governments in a position to contribute to that process, in particular to facilitate the participation of developing-country representatives; | UN | 15- كذلك يطلب إلى المدير التنفيذي أن يسعى للحصول على موارد مالية إضافية من الحكومات القادرة على المساهمة في هذه العملية، وبخاصة لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية؛ |
It is recognized that the implementation of the Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for development activities of developing countries. | UN | ومن المسلم به أن تنفيذ المبادرة يحتاج إلى موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية ومتعددة اﻷطراف، دون اﻹخلال بالدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية. |
Accordingly, it would be vital to generate additional financial resources from other sources, and charging a user fee from a wide range of users would be an obvious option. | UN | وبالتالي سيكون من الحيوي تدبير موارد مالية إضافية من مصادر أخرى وسيكون تقاضي الرسوم من طائفة واسعة من المستعملين خيارا واضحا. |
It is recognized that the implementation of the Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for development activities of developing countries. | UN | ومن المسلم به أن تنفيذ المبادرة يحتاج إلى موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية ومتعددة اﻷطراف، دون اﻹخلال بالدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية. |
It is recognized that the implementation of the Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for development activities of developing countries. | UN | ومن المسلم به أن تنفيذ المبادرة يحتاج إلى موارد مالية إضافية من الجهات الدائنة الثنائية ومتعددة اﻷطراف، دون اﻹخلال بالدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية. |
New and additional financial resources from various sources are necessary to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | وينبغي توفير موارد مالية إضافية من مختلف المصادر لتحقيق هدف توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في عالم يتسم بالتحول الحضري. |
New and additional financial resources from various sources are necessary to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | وينبغي توفير موارد مالية إضافية من مختلف المصادر لتحقيق هدف توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في عالم يتسم بالتحول الحضري. |
Implementation of the HIPC Debt Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for the development activities of developing countries. | UN | ويتطلب تنفيذ المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين توافر موارد مالية إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دون أن يؤثر ذلك على الدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية. |
New and additional financial resources from various sources are necessary to achieve the goals of adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. | UN | وينبغي توفير موارد مالية إضافية من مختلف المصادر لتحقيق هدف توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية مستوطنات بشرية مستدامة في عالم يتسم بالتحول الحضري. |
Implementation of the HIPC Debt Initiative requires additional financial resources from both bilateral and multilateral creditors without affecting the support required for the development activities of developing countries. | UN | ويتطلب تنفيذ المبادرة المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالدين توافر موارد مالية إضافية من المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف دون أن يؤثر ذلك على الدعم اللازم لﻷنشطة اﻹنمائية للبلدان النامية. |
On the other hand, many of the poorest developing countries lacked the necessary fiscal policy space, and had had to obtain additional financial resources from the International Monetary Fund (IMF). | UN | وفي المقابل، افتقر كثير من أفقر البلدان النامية إلى حيِّز السياسة المالية الضروري، فاضطُرت إلى الحصول على موارد مالية إضافية من صندوق النقد الدولي. |
On the other hand, many of the poorest developing countries lacked the necessary fiscal policy space, and had had to obtain additional financial resources from the International Monetary Fund (IMF). | UN | وفي المقابل، افتقر كثير من أفقر البلدان النامية إلى حيِّز السياسة المالية الضروري، فاضطُرت إلى الحصول على موارد مالية إضافية من صندوق النقد الدولي. |
5. Decides that any extensions shall not imply additional financial resources from the Global Environment Facility; | UN | 5- يقرر أن أي تمديدات لا تعني ضمنياً الحصول على موارد مالية إضافية من مرفق البيئة العالمية؛ |
15. Also requests the Executive Director to seek additional financial resources from Governments in a position to contribute to that process, in particular to facilitate the participation of developing-country representatives; | UN | 15- يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يسعى للحصول على موارد مالية إضافية من الحكومات القادرة على المساهمة في هذه العملية، وبخاصة لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية؛ |
Decides that any extensions shall not imply additional financial resources from the Global Environment Facility; | UN | 5- يقرر أن أي تمديدات لا تعني ضمنياً الحصول على موارد مالية إضافية من مرفق البيئة العالمية؛ |
Although intensified additional efforts to mobilize domestic resources are needed and projected, additional financial resources from the international community will be required especially to assist the least developed countries and countries implementing structural adjustment programmes, including so-called countries in transition. | UN | ومع أن من الضروري، ومن المتوقع، تكثيف الجهود اﻹضافية لتعبئة الموارد الداخلية، فستدعو الحاجة الى موارد مالية إضافية من قبل المجتمع الدولي، ولاسيما لمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان التي تنفذ برامج التكيف الهيكلي، بما في ذلك ما يدعى بالبلدان التي تجتاز مرحلة انتقال. |
Any extensions shall not imply additional financial resources from the GEF; | UN | (د) أن أي تمديدات لا تعني ضمنياً الحصول على موارد مالية إضافية من مرفق البيئة العالمية؛ |