"additional financing" - Translation from English to Arabic

    • تمويل إضافي
        
    • التمويل الإضافي
        
    • مالية إضافية
        
    • تمويلا إضافيا
        
    • التمويل الإضافية
        
    • تمويلاً إضافياً
        
    • أموال إضافية
        
    • المزيد من التمويل
        
    • تمويلية إضافية
        
    • مزيد من التمويل
        
    • تمويل تكميلي
        
    • والتمويل الإضافي
        
    Through the Secretariat of National Reconstruction, the Government has approved the use of resources to initiate these activities but additional financing will be needed. UN وقد وافقت الحكومة، من خلال أمانة بناء الوطن، على استخدام بعض الموارد لبدء هذه اﻷنشطة، إلا أنها في حاجة الى تمويل إضافي.
    Thus, the recent growth in ODA has so far not translated into significant additional financing of development programmes and projects. UN ولم تترجم نتيجة لذلك الزيادة التي حدثت مؤخراً في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تمويل إضافي للبرامج والمشاريع الإنمائية.
    In addition, they will require costing and specification of sources of additional financing that might be required for the measures selected. UN علاوة على ذلك، فإنها ستتطلب احتساب التكلفة وتحديد مصادر التمويل الإضافي التي قد تستلزمها التدابير المختارة.
    The additional financing needs for climate change must also be addressed. UN ولا بد أيضا من معالجة احتياجات التمويل الإضافي لتغيّر المناخ أيضا.
    GPIC also claims additional financing costs and overhead costs that it allegedly incurred due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتطالب الشركة أيضاً بالتعويض عن تكاليف مالية إضافية وتكاليف عامة تدعي أنها تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Environment Fund, under the responsibility of UNEP, was created to assist UNEP in playing a catalytic role by providing for additional financing for environment programmes. UN وأنشئ صندوق البيئة، تحت مسؤولية البرنامج، لمساعدته في القيام بدور حفاز بتقديم تمويل إضافي لبرامج البيئة.
    The policy objective is to provide the grantor with the chance to gain additional financing by isolating these new assets from the existing security. UN وهدف هذه السياسة العامة هو إعطاء المانح فرصة للحصول على تمويل إضافي بعزل هذه الموجودات الجديدة عن الضمان القائم.
    Cameroon enjoys the support of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, but we need additional financing. UN وتتمتع الكاميرون بدعم من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، ولكننا بحاجة إلى تمويل إضافي.
    The first is to request additional financing for the new process that could support a work programme and participation by all in an adequate manner. UN الأول هو طلب تمويل إضافي للعملية الجديدة يمكن أن يدعم برنامج عمل ومشاركة الجميع على نحو كاف.
    additional financing for development can be obtained from cuts in military expenditures. UN ويمكن الحصول على تمويل إضافي للتنمية نتيجة لتخفيض النفقات العسكرية.
    An international arrangement to reduce such costs should be worked out in the interest of creating additional financing for development. UN وذكر أنه يجب العمل على إيجاد ترتيب دولي للحد من هذه التكاليف لصالح إيجاد تمويل إضافي للتنمية.
    There was considerable unused capacity in multilateral development banks to provide additional financing. UN ويوجد في مصارف التنمية المتعددة الأطراف قدر كبير من القدرات غير المستعملة لتوفير التمويل الإضافي.
    Convening a meeting with donors, potential donors and practitioners with the aim of stimulating additional financing and increased coordination between donors UN الدعوة لعقد اجتماع مع الجهات المانحة، والجهات المانحة المحتملين، والممارسين بهدف تحفيز التمويل الإضافي وزيادة التنسيق بين الجهات المانحة
    A further issue was to ensure that additional financing made available to developing countries was used in areas directly related to the MDGs, which were mainly in the social sectors. UN وثمة مسألة أخرى تمثّلت في ضمان استخدام التمويل الإضافي المتاح للبلدان النامية في مجالات تتصل اتصالاً مباشراً بالأهداف الإنمائية للألفية، وهي مجالات تندرج أساساً في القطاعات الاجتماعية.
    I can lose the additional financing to shoot the two versions just as easily as I found it. Open Subtitles يمكن أن أفقد التمويل الإضافي لتصوير الإصدارين بنفس سهولة تدبيري للأمر
    The Secretary-General also reported that without a decision on additional financing of associated costs and the secondary data centre, the cash balance would be fully utilized by mid-2014, forcing the project to cease. UN وأفاد الأمين العام أيضا أنه بدون اتخاذ قرار بشأن التمويل الإضافي للتكاليف المرتبطة بالمشروع ولمركز البيانات الثانوي، فإن الرصيد النقدي سيستهلك بكامله بحلول منتصف عام 2014، مما سيؤدي إلى توقف المشروع.
    Several of the mercenaries who had received such payments complained that they had been promised substantially more money than they had received and alleged that additional financing had been misappropriated by Ivorian officials in Abidjan and by the former official of the National Security Agency. UN واشتكى عدد من أفراد المرتزقة الذين تلقوا تلك المدفوعات من أنهم وعدوا بتلقي أموال أكبر بكثير مما تلقوه بالفعل وادعوا أن التمويل الإضافي قد جرى اختلاسه من قبل مسؤولين إيفواريين في أبيدجان ومن قبل المسؤول السابق في وكالة الأمن الوطني.
    The introduction of new vaccines will require private sector investment in capacity to meet demand and will create additional financing challenges in the years ahead. UN ويتطلب إدخال لقاحات جديدة استثمارات من القطاع الخاص لتلبية الطلب وستحدث تحديات مالية إضافية في السنوات القادمة.
    Secondly, the international community should provide additional financing. UN ثانيا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم تمويلا إضافيا.
    Unfortunately, additional financing mechanisms that would make this happen have yet to be identified. UN ومما يؤسف له أن آليات التمويل الإضافية التي كانت ستعمل على تحقيق ذلك لم يتم تحديدها بعد.
    These exclude the associated past service costs, the estimation of which will be available at the beginning of 2008 and may require additional financing for the GM's core costs. UN ولا تشمل التكاليف المذكورة تكاليف الخدمات السابقة المقترنة بذلك، وهي التكاليف التي ستُتاح تقديراتها في مستهل عام 2008 والتي قد تستدعي تمويلاً إضافياً للتكاليف الأساسية للآلية العالمية.
    additional financing may be required if there is more than one round of elections. UN ولإجراء أكثر من جولة انتخابات واحدة لا بد من حشد أموال إضافية.
    Many Group of Seven countries and new emerging donors have not come up with additional financing. UN إن العديد من مجموعة البلدان السبعة والمانحين الناشئين الجدد لم يقدموا لغاية الآن المزيد من التمويل.
    Such efforts will entail significant additional financing needs for development, particularly for developing countries. UN وستستتبع هذه الجهود احتياجات تمويلية إضافية كبيرة في مجال التنمية، وخصوصا بالنسبة للبلدان النامية.
    Such shortcomings did not encourage much-needed additional financing. UN ولم تشجع أوجه القصور هذه على مزيد من التمويل الضروري جدا.
    These operations will continue until April 2009, thanks to additional financing amounting to Euro210,000 from France and Germany. UN وبفضل تمويل تكميلي قدره 000 210 يورو مقدم من فرنسا وألمانيا ستتواصل هذه العمليات حتى نيسان/أبريل 2009.
    While initial financing to establish the mercenary operations appears to have been derived directly from the former Ivorian Presidency, intermediaries such as Delafosse and Glofiéi maintained the mercenaries' operations, especially in relation to the provision of arms, ammunition, food and additional financing. UN وإذ يبدو أن التمويل الأولي لتأسيس عمليات المرتزقة قد جاء مباشرة من الرئاسة الإيفوارية السابقة، فقد واصل الوسطاء من قبيل ديلافوس وغلوفييه عمليات المرتزقة، وخاصة فيما يتعلق بتوفير الأسلحة والذخيرة والأغذية والتمويل الإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more