"additional funding for the" - Translation from English to Arabic

    • تمويل إضافي
        
    • تمويلا إضافيا
        
    • التمويل الإضافي
        
    • للتمويل الإضافي
        
    • بالتمويل اﻹضافي
        
    I urge the donor community to provide additional funding for the reintegration programme to allow this momentum to continue. UN وإنني أحث مجتمع المانحين على تقديم تمويل إضافي لبرنامج إعادة الإدماج من أجل السماح باستمرار هذا الزخم.
    The Assembly should nevertheless still find additional funding for the Institute. UN مع ذلك، ما يزال يتعين على الجمعية العامة إيجاد تمويل إضافي للمعهد.
    Several delegations called for additional funding for the Centre, including from regular resources. UN ودعت وفود عديدة إلى تقديم تمويل إضافي للمركز، بما في ذلك من الموارد العادية.
    Given the urgency of the security situation, Norway will soon give additional funding for the Palestinian Police Force. UN وبالنظر الى أهمية الحالة اﻷمنية، ستقدم النرويـــج قريبـــا تمويلا إضافيا لقوة الشرطة الفلسطينية.
    FAO indicated that it had the physical capacity to host such a global database but would require additional funding for the purpose. UN وأشارت الفاو إلى أن لديها القدرات المادية لاستضافة قاعدة البيانات العالمية المذكورة ولكنها ستتطلب تمويلا إضافيا لهذا الغرض.
    Implementation of the six projects financed from additional funding for the tranche began during 2007 and they are scheduled to be completed by 2009. UN وبدأ تنفيذ المشاريع الستة الممولة من التمويل الإضافي للشريحة خلال عام 2007، ومن المقرر أن تكتمل بحلول عام 2009.
    That expansion was being achieved without any additional funding for the regional programme. UN وقد تحقق ذلك التوسع بدون أي تمويل إضافي للبرنامج الإقليمي.
    Issues still outstanding in that area include the request of the Court's administration for additional funding for the needed expansion of the use of advanced technology. UN وتشمل المشاكل التي ما برحت معلقة في هذا المجال طلب إدارة المحكمة الحصول على تمويل إضافي للتوسع في استخدام التكنولوجيا المتقدمة الذي تدعو الحاجة إليها.
    He appealed for additional funding for the implementation of the programme and thanked the Italian Government for agreeing to fund its leather component. UN وطالب بتوفير تمويل إضافي لتنفيذ البرنامج وشكر الحكومة الإيطالية على موافقتها على تمويل عنصر الجلد فيه.
    (ii) An appeal to financial institutions, especially in the Middle East, to secure additional funding for the programme through its trust fund; UN `2` مناشدة إلى المؤسسات المالية وبخاصة في الشرق الأوسط لضمان تمويل إضافي للبرنامج عن طريق صندوقه الاستئماني؛
    It is not expected that such travel overruns will give rise to additional funding for the overall budget. UN ولا يتوقع أن تدعو هذه التجاوزات في نفقات السفر إلى تمويل إضافي لإجمالي الميزانية.
    It decided not to approve additional funding for the implementation of those initiatives and did not approve the remaining two initiatives. UN وقررت ألا توافق على تمويل إضافي لتنفيذ هاتين المبادرتين، وقررت أيضا ألا توافق على المبادرتين المتبقيتين.
    The IMIS Steering Committee approved additional funding for the workflows study at Geneva. UN وقد وافقت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل على تمويل إضافي لدراسة تدفقات العمل في جنيف.
    She suggested that parties might wish to provide additional funding for the celebration in 2015 of the thirtieth anniversary of the Vienna Convention. UN وأشارت إلى أن الأطراف قد ترغب في توفير تمويل إضافي للاحتفال في عام 2015 بالذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا.
    The Australian Capital Territory Government will provide additional funding for the Sports Loan Subsidy Scheme within the Sport and Recreation Grants program. UN وستقدم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية تمويلا إضافيا لخطة قروض الإعانة الرياضية ضمن برنامج المنح الخاصة بالرياضة والترفيه.
    The Mission secured additional funding for the continued operation of the shuttle bus across the ceasefire line, which constitutes an important confidence-building measure. UN وقد أمنت البعثة تمويلا إضافيا للتشغيل المتواصل لحافلة مكوكية عبر خط وقف إطلاق النار، الأمر الذي يشكل تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    Donors pledged almost $15 million, of which $11.25 million represented additional funding for the regular budget in 1996, an amount that would enable the Agency to meet its minimum obligations for the year. UN فقد تعهد المانحون بدفع زهاء ٥١ مليون دولار، منها مبلغ ٥٢,١١ مليون دولار يمثل تمويلا إضافيا للميزانية العادية في عام ٦٩٩١، وهو مبلغ من شأنه أن يمكن الوكالة من الوفاء بالحد اﻷدنى من التزاماتها لهذه السنة.
    The threat posed by ex-combatants awaiting reintegration opportunities diminished as the receipt of additional funding for the reintegration and rehabilitation programme allowed for the implementation of additional projects. UN وقد تضاءل الخطر الذي كان يشكله المقاتلون السابقون ممن كانوا في انتظار الاستفادة من فرص إعادة الإدماج حيث أنه بتلقي التمويل الإضافي اللازم لبرنامج إعادة الإدماج والتأهيل تسنى تنفيذ المشاريع الإضافية.
    In summarizing, he said that, in total, the additional funding for the three activities mentioned above would be about $23 million per year over at least two trienniums, equivalent to some $138 million. UN وبإيجار قال إن إجمالي التمويل الإضافي للثلاثة أنشطة المذكورة أعلاه سيبلغ 23 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة على الأقل خلال فترتين من فترات الثلاث سنوات مما يعادل حوالي 138 مليون دولار.
    Projected 2010-2011 extrabudgetary resources are based on the current level of additional funding for the existing continuing trust fund. UN وتُحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة للفترة 2010-2011 على أساس المستوى الراهن للتمويل الإضافي لمواصلة الصندوق الاستئماني القائم.
    With regard to additional funding for the Fund, while we appreciate the need for a clearer picture on the operation of the Fund, we recognize that the Fund has no ceiling and that additional contributions would be welcome from a larger group of contributors. UN وفيما يتعلق بالتمويل اﻹضافي للصندوق، فإننا إذ نقدر الحاجة إلى وجود صورة أوضح ﻷداء الصندوق، نسلم بأن الصندوق ليس له حد أقصى، ونرحب بورود اسهامات إضافية من مجموعة أكبر من المساهمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more