"additional funding from" - Translation from English to Arabic

    • تمويل إضافي من
        
    • تمويلا إضافيا من
        
    • التمويل الإضافي من
        
    • تمويل تكميلي من
        
    • تمويلاً إضافياً من
        
    • بتمويل إضافي من
        
    Togo has received additional funding from the European Union. UN وحصلت الحكومة على تمويل إضافي من الاتحاد الأوروبي.
    Thus, the development and maintenance of the clearing house, for example, will need additional funding from other sources. UN وهكذا فإن إنشاء مركز لتبادل المعلومات والحفاظ عليه، مثلا، سيحتاج إلى تمويل إضافي من مصادر أخرى.
    Most of them, however, see the need for additional funding from international agencies, donor agencies and multilateral institutions. UN ومع ذلك، ترى معظم الأطراف حاجة إلى تمويل إضافي من وكالات دولية ووكالات للمانحين ومؤسسات متعددة الأطراف.
    The programme is executed by the United Nations Centre for Human Settlements (UNCHS) and receives additional funding from the Netherlands, Sweden and Switzerland. UN وينفذ البرنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ويتلقى تمويلا إضافيا من السويد وسويسرا وهولندا.
    The World Bank has indicated that additional funding from MDRP would be contingent on its assessment of CONADER operations, which would be reviewed at an MDRP meeting in mid-November. UN وأوضح البنك الدولي أن التمويل الإضافي من ذلك البرنامج سيكون مرهونا بتقييمه لعمليات اللجنة التي ينتظر أن تُستعرض في اجتماع للبرنامج يعقد في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    The partnerships have leveraged additional funding from the Government of the Netherlands. UN كما حصلت الشراكات على تمويل إضافي من حكومة هولندا.
    With regard to my recommendation on the increase in the authorized strength, I will seek additional funding from the Assembly, if necessary. UN وفيما يتعلق بتوصيتي بالزيادة في القوام المأذون به، فسأسعى إلى الحصول على تمويل إضافي من الجمعية العامة، حسب الاقتضاء.
    The programme has applied for additional funding from the European Union; however, these funds would be sufficient only to guarantee the full continuation of the programme until mid-2015. UN وقدم البرنامج طلبا للحصول على تمويل إضافي من الاتحاد الأوروبي؛ غير أن تلك الأموال لن تكفي لضمان استمرار البرنامج بالكامل إلا إلى منتصف عام 2015.
    A C. D. C. request for additional funding from D. H. S. Open Subtitles مركز مكافحة الأمراض طلبت تمويل إضافي من الأمن الداخلي.
    If they arrest him on Asian soil, they get additional funding from China's government. Open Subtitles إذا قاموا بأعتقاله على الأرض الأسيوية سيحصلوا على تمويل إضافي من الحكومة الصينية
    The agreements might be used, however, as a vehicle to help find additional funding from elsewhere, and this should be considered when they are drawn up. UN بيد أن من الممكن استخدام الاتفاقات كوسيلة للمساعدة على إيجاد تمويل إضافي من جهات أخرى، وينبغي النظر في هذا الجانب عند صياغتها.
    That said, he conceded that, in terms of ODP tonne increase, the requested baseline revision was insignificant and would not trigger any additional funding from the Multilateral Fund. UN بيد أنه أقر بأن التنقيح المطلوب لبيانات خط الأساس هو، من حيث زيادة الأطنان المحسوبة بدالة استنفاد الأوزون، عديم الأهمية ولن يترتب عليه أي تمويل إضافي من جانب الصندوق المتعدد الأطراف.
    The agreements might be used, however, as a vehicle to help find additional funding from elsewhere, and this should be considered when they are drawn up. UN بيد أن من الممكن استخدام الاتفاقات كوسيلة للمساعدة على إيجاد تمويل إضافي من جهات أخرى، وينبغي النظر في هذا الجانب عند صياغتها.
    The Director also updated the participants on the progress made on the request for additional funding from the United Nations regular budget, which emanated from the efforts of the Working Group in 2009. UN وقدم المدير أيضا للمشاركين استكمالا عما أحرز من تقدم بشأن الطلب الذي قدم للحصول على تمويل إضافي من الميزانية العادية للأمم المتحدة. والذي تحقق بفضل الجهود التي بذلها الفريق العامل في عام 2009.
    While the Organization was trying to absorb the associated impact of those measures within existing resources, it might be necessary to seek additional funding from Member States later in the biennium. UN وفي حين تحاول المنظمة استيعاب الأثر المترتب على تلك التدابير بالموارد المتاحة، فإن الحالة قد تقتضي البحث عن تمويل إضافي من الدول الأعضاء في مرحلة تالية من فترة السنتين.
    There is also an opportunity to seek additional funding from the QSP trust fund by developing projects that can be submitted to the SAICM secretariat UN وهناك أيضا فرصة لالتماس تمويل إضافي من الصندوق الاستئماني للبرنامج وذلك بإعداد مشاريع يمكن أن تقدّم إلى أمانة النهج الاستراتيجي.
    In addition, the small amounts granted to indigenous communities often produce a " snowball effect " , allowing these communities to obtain additional funding from other sources. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضاعف الأثر الذي ترتبه المبالغ الصغيرة التي تمنح لمجتمعات السكان الأصليين بسرعة وتسمح لهذه المجتمعات بالحصول على تمويل إضافي من مصادر أخرى.
    At this stage it is not known whether these detailed requirements will require additional funding from the General Assembly above and beyond the current approved commitment authority with assessment of $141.3 million. UN ولا يعرف في المرحلة الحالية ما إذا كانت هذه الاحتياجات المفصَّـلة ستتطلب تمويلا إضافيا من الجمعية العامة زيادةً على سلطة الالتزام الحالية مع تقسيم مبلغ 141.3 مليون دولار أم لا.
    This project was supported by UNESCO via ISSC with additional funding from the American Psychological Foundation. UN وقد لقي هذا المشروع الدعم من اليونسكو عن طريق المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية وتلقى تمويلا إضافيا من المؤسسة الأمريكية لعلم النفس.
    Some favoured the identification of supplementary funding sources, though one suggested that additional funding from other international organizations should be sought by Parties represented in the governing bodies of those organizations rather than the by the Convention directly. UN وحبذ البعض تحديد مصادر التمويل التكميلي وإن كان أحد الممثلين اقترح أن يقوم بطلب التمويل الإضافي من المنظمات الدولية الأطراف الممثلة في الأجهزة الرئاسية لتلك المنظمات بدلاً من الاتفاقية مباشرة.
    Because his delegation could not support paragraph 5 of the draft resolution, which provided for additional funding from the regular budget, it had requested a recorded vote and would vote against the resolution. UN ولمّا كان وفده لا يستطيع تأييد الفقرة 5 من مشروع القرار التي تنص على توفير تمويل تكميلي من الميزانية العادية، فقد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسوف يصوت ضده.
    This would entail additional funding from both organizations. UN ويتطلب ذلك تمويلاً إضافياً من كلا المنظمتين.
    At the time of the present report, activities in 26 countries had been completed and three more were to be launched in 2013 with additional funding from Sweden. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الأنشطة المُضطلع بها في 26 بلداً قد أُنجزت بينما كان من المتوخى استهلال الأنشطة المتعلقة بثلاثة بلدان أخرى في عام 2013 بتمويل إضافي من السويد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more