"additional funds for the" - Translation from English to Arabic

    • أموال إضافية
        
    • أموالا إضافية
        
    The United Nations system has also been formulating joint proposals to mobilize additional funds for the country. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة أيضا تقوم بصياغة مقترحات مشتركة لتعبئة أموال إضافية لهذا البلد.
    She welcomed the efforts being made by the Peacebuilding Support Office to provide additional funds for the elections. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود التي يبذلها مكتب دعم بناء السلام لتوفير أموال إضافية للانتخابات.
    At the same session, the Working Group emphasized strongly the need to mobilize additional funds for the implementation of the Strategic Plan. UN وفي نفس الدورة شدد الفريق العامل بقوة على ضرورة حشد أموال إضافية لتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    The request for additional funds for the next biennium would bring the total to $72.9 million. UN وسيؤدي طلب أموال إضافية لفترة السنتين المقبلة الى جعل المجموع ٧٢,٩ مليون دولار.
    In this context, UNOCA and the African Union are planning a joint resource mobilization forum to raise additional funds for the implementation of the strategy. UN وفي هذا السياق، يعتزم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا والاتحاد الأفريقي عقد منتدى مشترك لتعبئة الموارد لجمع أموال إضافية من أجل تنفيذ الاستراتيجية.
    It is routine for the foreman to openly solicit money from the trial judge, who in turn asks both the prosecution and defence to provide additional funds for the jurors. UN ومن الأمور الروتينية أن يطلب رئيس المحلفين علنا من قاضي المحاكمة إعطائه أموالا ثم يطلب هذا القاضي من الادعاء والدفاع تقديم أموال إضافية للمحلفين.
    A possible future soft-lending programme focusing on scaling up MDG investments would require additional funds for the creation of a reserve in order to offset the risks associated with lending. UN وإنشاء برنامج مستقبلي للإقراض بشروط ميسرة يركز على زيادة الاستثمارات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب توافر أموال إضافية لإنشاء احتياطي لمعادلة المخاطر المرتبطة بالإقراض.
    An informal consultative group, chaired by the Ambassadors of India and Italy, in which all Member States were free to participate, had recently been established with a view to mobilizing additional funds for the Organization and enlarging its membership. UN وأوضح أنّ فريقا استشاريا غير رسمي، يرأسه سفيرا الهند وإيطاليا وتشارك فيه بحرية كافة الدول الأعضاء، قد أنشئ مؤخرا لتعبئة أموال إضافية لفائدة المنظمة ولزيادة عدد أعضائها.
    In any event, positive exchange rate trends might continue, making it premature to authorize additional funds for the current biennium. UN وعلى أي حال، قد تتواصل الاتجاهات الإيجابية في أسعار الصرف فيكون من السابق لأوانه الإذن بتخصيص أموال إضافية لفترة السنتين الحالية.
    Many activities, such as organization of seminars, follow-up on recommendations and declarations adopted during past seminars, enrichment of the Documentation Unit's material, allocation of additional funds for the Centre's internship programme and grants to research institutions and NGO coalitions have been implemented. UN وقد نُفذ العديد من الأنشطة، مثل تنظيم حلقات دراسية، ومتابعة التوصيات والإعلانات التي اعتُمدت في الحلقات الدراسية السابقة، وإثراء المواد الموجودة في وحدة التوثيق، وتخصيص أموال إضافية لبرنامج التدريب الداخلي في المركز وللمنح التي تقدم إلى مؤسسات البحوث ولاتحادات المنظمات غير الحكومية.
    UNHCR has noted the recommendation, which it accepts, and informed the Board that, since UNHCR is now engaged in renewal of its corporate systems at Headquarters and in the Field, it is reluctant to invest any additional funds for the upgrading of present systems. UN أحاطت المفوضية علماً بالتوصية وقبلتها، وأخبرت المجلس بأنها منهمكة اﻵن في تجديد نُظمها الموحدة في المقار وفي الميدان وبأنها ممانعة لاستثمار أية أموال إضافية لتحديث النُظم الحالية.
    It is essential to secure additional teams to identify the remains, and therefore the Parliament requests the provision of additional funds for the work of the Government's Commission for Imprisoned and Missing Persons. UN ومن اللازم ضمان توفير أفرقة إضافية لتحديد هوية الجثث، ولذلك يطلب البرلمان توفير أموال إضافية ﻷعمال اللجنة الحكومية المعنية بالمسجونين والمفقودين.
    However, it was expected that as soon as the DDR process commenced, the international community would be more willing to provide additional funds for the DDR programme. UN غير أنه كان من المنتظر أنه بمجرد بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيكون المجتمع الدولي مستعدا أكثر لتوفير أموال إضافية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    (b) Approve the request for additional funds for the completion of the project at a total cost of $77.6 million; UN )ب( توافق على طلب أموال إضافية ﻹنجاز المشروع بتكلفة مجموعها ٧٧,٦ مليون دولار؛
    The first Meeting of the Parties shall adopt by consensus financial rules, in accordance with guidance received from the Conference of the Parties, to ensure that any additional funds for the operation of this Protocol are provided by the Parties to this Protocol. UN ٧٩١-٤ يعتمد الاجتماع اﻷول لﻷطراف بتوافق اﻵراء قواعد مالية وفقاً للتوجيهات التي ترد من مؤتمر اﻷطراف وذلك لضمان قيام اﻷطراف في هذا البروتوكول بتوفير أي أموال إضافية لتطبيق هذا البروتوكول.
    (b) Approve the request for additional funds for the completion of the project at a total cost of $77.6 million; UN )ب( توافق على طلب أموال إضافية ﻹنجاز المشروع بتكلفة مجموعها ٧٧,٦ مليون دولار؛
    195. On 23 July 2003, Odjanić appealed pursuant to rule 73 of the Trial Chamber III decision denying a defence motion for additional funds for the defence team. UN 195 - وفي 23 تموز/يوليه 2003، طعن أودانيتش عملا بالقاعدة 73 في قرار الدائرة الابتدائية الثالثة الذي رفضت بموجبه طلبا للدفاع يتعلق بالحصول على أموال إضافية لفريق الدفاع.
    While there were sufficient resources for the operations of INSTRAW to continue until the end of November 2003, it was vital to secure additional funds for the Institute, including through voluntary contributions. UN وبينما توجد موارد كافية لتستمر عمليات المعهد حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2003، فإنه لمن الحيوي تأمين أموال إضافية للمعهد، بما في ذلك من خـلال التبرعات.
    In early December, the Greek Cypriot Council of Ministers has increased the defence levy from 3 to 4 per cent, in order to generate additional funds for the excessive military purchases. UN وفــي أوائل كانــون الأول/ديسمبر، قـــام مجلس الوزراء القبرصي اليوناني بزيادة ضريبة الدفاع من ٣ إلى ٤ في المائة، بغية توليد أموال إضافية للمشتريات العسكرية المفرطة.
    26. Mr. Khachab (Lebanon) said that his delegation fully supported the Secretary-General's request for additional funds for the liquidation of the Independent Investigation Commission. UN 26 - السيد خشاب (لبنان): قال إن وفده يؤيد بالكامل طلب الأمين العام تخصيص أموال إضافية لتصفية لجنة التحقيق المستقلة.
    In addition, pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 51/235, voluntary contributions from two Member States amounting to $4,153,000 were received, providing additional funds for the cost of termination benefits for locally employed civilian staff. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وعملا بالفقرة ١١ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٥، وردت تبرعات من دولتين عضوين تبلغ ٠٠٠ ١٥٣ ٤ دولار، مما وفر أموالا إضافية لتكلفة استحقاقات انتهاء خدمة موظفين مدنيين معينين محليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more