"additional human and financial resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد بشرية ومالية إضافية
        
    • بموارد بشرية ومالية إضافية
        
    • مزيد من الموارد البشرية والمالية
        
    • المزيد من الموارد البشرية والمالية
        
    • الموارد البشرية والمالية اﻹضافية
        
    • موارد إنسانية ومالية إضافية
        
    • موارد مالية وبشرية إضافية
        
    In 2008, ILO allocated additional human and financial resources to develop methods and tools to address the specific violation of children involved in the worst forms of child labour in conflict and post-conflict situations. UN وخصصت المنظمة في عام 2008 موارد بشرية ومالية إضافية لوضع أساليب وأدوات للتصدي للانتهاك المرتكب تحديدا في حق الأطفال المنخرطين في أسوأ أشكال العمالة في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    additional human and financial resources are required to ensure that core activities can be sustained beyond a two-year period. UN تلزم موارد بشرية ومالية إضافية لضمان استمرار الأنشطة الرئيسية فيما بعد فترة السنتين.
    However, additional human and financial resources are required to fully support the substantive work. UN بيد أن موارد بشرية ومالية إضافية ضروريةٌ لدعم العمل الفني بالكامل.
    21. The United Arab Emirates reported that its Anti-Drug Agency has been given additional human and financial resources. UN 21- وأفادت الإمارات العربية المتحدة بأن جهاز مكافحة المخدرات فيها دُعم بموارد بشرية ومالية إضافية.
    UNU efforts are targeted at institutions where it is possible to leverage additional human and financial resources and to enhance the cumulative impact of UNU capability-strengthening initiatives. UN وتوجه الجامعة جهودها إلى المؤسسات التي يمكن فيها حشد مزيد من الموارد البشرية والمالية وتعزيز الأثر التراكمي لمبادرات تدعيم القدرات التي تضطلع بها الجامعة.
    In this context, any UN reform proposal should also address systemic issues and requirement for additional human and financial resources that may arise as a result; and UN وفي هذا الإطار، فإن طرح أي مقترحات لإصلاح الأمم المتحدة يجب أن يغطي المسائل النظامية والحاجة إلى المزيد من الموارد البشرية والمالية التي قد تنشأ نتيجة لذلك؛
    However, the Committee is of the opinion that the provision of additional human and financial resources alone will not be sufficient. UN إلا أن اللجنة ترى أن الاقتصار على تقديم موارد بشرية ومالية إضافية ليس كافيا.
    Concrete steps, including the allocation of additional human and financial resources, have already been taken to implement that decision. UN واتُخذت بالفعل خطوات ملموسة لتنفيذ هذا القرار، كان من بينها تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية.
    Concrete steps, including the allocation of additional human and financial resources, have been taken to implement this decision. UN واتخذت خطوات فعلية لتنفيذ هذا القرار شملت تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية.
    Others will require additional human and financial resources for which the Fund will seek external support. UN أما الجوانب الأخرى فتحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية سيسعى الصندوق من أجلها إلى الحصول على دعم خارجي.
    Some of those adjustments require a few additional human and financial resources in terms of conference services. UN وبعض هذه التسويات ستتطلب بضعة موارد بشرية ومالية إضافية من حيث خدمات المؤتمرات.
    Second, the Government support to stabilization must be strengthened, including through the allocation of additional human and financial resources to its stabilization and reconstruction plan. UN ثانيا، يجب تعزيز دعم الحكومة لعملية الاستقرار بسبل منها تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية لخطتها الخاصة بإعادة الاستقرار والإعمار.
    However, the Centre required additional human and financial resources in order to fulfil its mandate in light of the multiple crises and conflicts in the subregion. UN إلا إنه يحتاج إلى موارد بشرية ومالية إضافية لكي يفي بولاياته على ضوء الأزمات والصراعات المتعددة في المنطقة دون الإقليمية.
    Progress in that field is limited, and without the commitment of the higher management of the organizations, as well as without providing additional human and financial resources, these long-term tasks cannot be implemented. UN ولم يُحرز إلا تقدم محدود في هذا المجال، ذلك أن هذه الخطوات البعيدة الأجل لا يمكن أن تنفذ بدون مشاركة من جانب الإدارة العليا للمنظمات وبدون تخصيص موارد بشرية ومالية إضافية.
    These measures may need a one-time, as well as some recurring, additional human and financial resources. UN 59- وقد تتطلب هذه التدابير موارد بشرية ومالية إضافية لمرة واحدة، بالإضافة إلى بعض الموارد المتكررة.
    These measures may need a one-time, as well as some recurring, additional human and financial resources. UN 59 - وقد تتطلب هذه التدابير موارد بشرية ومالية إضافية لمرة واحدة، بالإضافة إلى بعض الموارد المتكررة.
    The Centre for International Crime Prevention (CICP) would require additional human and financial resources to enable it to promote the speedy entry into force -- and implementation of those instruments. UN وقال إن مركز منع الجريمة على الصعيد الدولي سيتطلب موارد بشرية ومالية إضافية ليتمكن من تعزيز سرعة نفاذ تلك الصكوك وتنفيذها.
    Further considering that only an effective promotion policy using especially all of the traditional means of communication can reinforce this strategy, and that this action implies additional human and financial resources from the regular budget of UNESCO, UN وإذ تعتبر كذلك أن هذه الاستراتيجية لن تتعزز إلا بسياسة ترويج فعالة تستخدم بالخصوص جميع وسائل الاتصال التقليدية، وأن ذلك النشاط يتطلب موارد بشرية ومالية إضافية من ميزانية اليونسكو العادية،
    11. The representative of Uganda, speaking on behalf of the African Group, reiterated the Group's support for capacity-building activities related to the post-Doha process and noted that work had been identified for all divisions in UNCTAD. Post-Doha activities represented new activities, for which additional human and financial resources should be made available to UNCTAD. UN 11 - وتحدث ممثل أوغندا، باسم المجموعة الأفريقية، فكرر تأكيد دعم المجموعة لأنشطة بناء القدرات ذات الصلة بعملية مرحلة ما بعد الدوحة، وأشار إلى أنه حُدد عمل جميع الشعب في الأونكتاد، وأن أنشطة مرحلة ما بعد الدوحة تشكل أنشطة جديدة تستلزم تزويد الأونكتاد بموارد بشرية ومالية إضافية.
    UNU efforts are targeted at institutions where it is possible to leverage additional human and financial resources and to enhance the cumulative impact of UNU capability-strengthening initiatives. UN وجهود الجامعة موجهة نحو المؤسسات التي يمكن فيها حشد مزيد من الموارد البشرية والمالية وتعزيز الأثر التراكمي لمبادرات تدعيم القدرات التي تضطلع بها الجامعة.
    In this context, any UN reform proposal should also address systemic issues and requirement for additional human and financial resources that may arise as a result; and UN وفي هذا الإطار، فإن طرح أي مقترحات لإصلاح الأمم المتحدة يجب أن يغطي المسائل النظامية وتوفير المزيد من الموارد البشرية والمالية التي يمكن أن يتطلبها هذا الإصلاح؛
    11. UNHCR maintains that the additional human and financial resources required to analyse and forecast factors in inflation and exchange rate variations with any degree of reliability would add very little of value to the organization. UN ١١ - تؤكد المفوضية أن الموارد البشرية والمالية اﻹضافية اللازمة لتحليل عوامل التغير في التضخم وأسعار الصرف والتنبؤ بها بأي درجة من الموثوقية لن تعود على المنظمة إلا بقدر قليل جدا من القيمة المضافة.
    Lastly, she expressed the hope that the Unit for the Promotion of Gender Equality, which had only one employee, would have additional human and financial resources made available to it. UN وأخيرا أعربت عن الأمل في أن الوحدة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين التي لا يعمل فيها إلا موظف واحد سوف يتم توفير موارد إنسانية ومالية إضافية لها.
    4. Requests the Secretary-General to make available additional human and financial resources: UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام توفير موارد مالية وبشرية إضافية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more