"additional information provided to it" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الإضافية المقدمة إليها
        
    • المعلومات الإضافية المقدمة لها
        
    • المعلومات الإضافية التي حصلت عليها
        
    • المعلومات الإضافية التي زودت بها
        
    • المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها
        
    • خلال تقديم ردود شفوية وللمعلومات الإضافية المقدمة
        
    • المعلومات الإضافية التي قدمت إليها
        
    The Committee notes from the additional information provided to it that many of the Department's vacant posts are located in the field. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن العديد من الوظائف الشاغرة في الإدارة توجد في الميدان.
    The Committee notes, however, from the additional information provided to it, that vacancy rates have improved somewhat during the current period. UN بيد أن اللجنة تلاحظ استنادا إلى المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن معدلات الشغور قد تحسنت نوعا ما خلال الفترة الحالية.
    The Committee notes from the additional information provided to it that the cost of replacement amounts to $1.7 million. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن تكلفة الاستبدال تبلغ 1.7 مليون دولار.
    The Committee notes from the additional information provided to it that the estimates provide for a decrease in the staffing establishment of the Security Section of the Mission from 212 posts to 168. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة لها أن التقديرات تشير إلى تقليص ملاك فرع الأمن بالبعثة من 212 وظيفة إلى 168 وظيفة.
    The Committee also notes from the additional information provided to it that much of the training is to be undertaken in the Mission area. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه سيتم إجراء معظم التدريب في منطقة البعثة.
    Furthermore, in the light of the additional information provided to it, the Committee notes that the ratio of users to computer devices exceeds the standard ratios under almost all categories of personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة في ضوء المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن نسبة المستخدمين إلى أجهزة الحاسوب تتجاوز النسب القياسية في إطار جميع فئات الموظفين تقريبا.
    The Committee notes from the additional information provided to it that additional requirements of $1.2 million arose for firefighting, safety, cargo transportation and fuel storage equipment that was not covered under the airfield services contract. UN وتستشف اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن احتياجات أخرى قدرها 1.2 مليون دولار استوجبتها أعمال مكافحة الحرائق والسلامة ونقل الشحن ومعدات تخزين الوقود التي لم يشملها عقد خدمات المطارات.
    26. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the process of writing off equipment is slow in the mission. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن عملية شطب قيمة المعدات تتسم بالبطء في البعثة.
    From the additional information provided to it, the Advisory Committee notes that this increase is largely due to non-training-related travel, which increased by $1,136,700, offset by lower requirements in the amount of $53,400 for training-related travel. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن هذه الزيادة تعزى أساسا إلى السفر غير المرتبط بالتدريب، الذي زاد في تكلفته 700 136 1 دولار، ويقابلها انخفاض في الاحتياجات قدره 400 53 دولار بالنسبة للسفر المرتبط بالتدريب.
    It also notes from additional information provided to it upon request that the post of Chief Political Affairs Office is classified at the D-1 level in most missions. UN وهي تلاحظ أيضا من واقع المعلومات الإضافية المقدمة إليها بناء على طلبها أن منصب كبير موظفي الشؤون السياسية مصنف برتبة مد-1 في معظم البعثات.
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that included in the estimated requirement of $917,400 for 2003/04 is an amount of $317,000 for official travel for training. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أنه قد أدرج في الاحتياجات التقديرية البالغ مقدارها 400 917 دولار للفترة 2003/2004، مبلغ 000 317 دولار مخصص للسفر الرسمي لأغراض التدريب.
    The Committee notes from the additional information provided to it on performance for the period ending 30 June 2002 that only $25,800 had been reimbursed for support provided by the Mission to others. UN وتلاحظ اللجنة، من المعلومات الإضافية المقدمة إليها عن أداء الفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2002، أنه لم يسترد إلا مبلغ 800 25 دولار عن تكاليف الدعم المقدم من البعثة إلى الجهات الأخرى.
    36. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it on actual training undertaken in 2002/03 that most of the staff trained remain with the Mission -- out of a total of 739 trained, 731 remained. UN 36 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها بشأن التدريب الفعلي الذي جرى في الفترة 2002-2003 أن معظم الموظفين المدربين ظلوا بالبعثة، وقد بقي 731 موظفا مدربا مما مجموعه 739 موظفا مدربا.
    The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the working group and other interested Member States are expected to reconvene at a special workshop on the standing police capacity at the next session of the Special Committee on Peacekeeping Operations, in February 2006, in order to finalize the implementation of proposals for the standing police capacity. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن من المتوقع أن يجتمع الفريق العامل، ودول أعضاء أخرى مهتمة بالأمر، في حلقة عمل خاصة بشأن آلية الشرطة الدائمة خلال الدورة التالية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في شباط/فبراير 2006، وذلك لإتمام تنفيذ مقترحات آلية الشرطة الدائمة.
    32. From the additional information provided to it, the Committee notes that the current inventory of electronic data processing equipment totals 2,407 items. UN 32 - تلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة لها أن المخزونات الحالية من معدات تجهيز البيانات الالكترونية تضم 407 2 بندا.
    The Committee notes from additional information provided to it that the overall translation workload is projected to remain roughly the same as in 2006-2007. UN وتلاحظ اللجنة من المعلومات الإضافية المقدمة لها أن من المتوقع أن يبقى الحجم العام لعمل الترجمة التحريرية بنفس المستوى تقريبا الذي كانت عليه في الفترة 2006-2007.
    IV.44 The Advisory Committee notes from additional information provided to it that after the Department of Peacekeeping Operations contacted UNEP in 2002, joint visits to the United Nations Mission in Sierra Leone and the United Nations Interim Force in Lebanon were undertaken. UN رابعا - 44 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة لها أنه بعد اتصال إدارة عمليات حفظ السلام ببرنامج البيئة في عام 2002، تم القيام بزيارتين مشتركتين إلى لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    51. From the additional information provided to it, the Advisory Committee notes that the proposal for 2003/04 includes an increase in the number of vessels from 13 in 2002/03 to 26 in 2003/04. UN 51 - تستشف اللجنة من المعلومات الإضافية التي زودت بها أن الاقتراح المتعلق بعام 2003/2004 يشتمل على زيادة عدد السفن من 13 سفينة في الفترة 2002/2003 إلى 26 سفينة في الفترة 2003/2004.
    While regretting their late submission, the Committee takes note of the detailed and informative written answers to the list of issues (CRC/C/Q/NETH.1) and some additional information provided to it during the course of the meetings, which enabled the Committee to assess the situation of the rights of the child in the State party. UN وفي حين تأسف اللجنة للتأخير في تقديم الردود، فإنها تحيط علماً بالردود الكتابية التفصيلية والمفيدة على قائمة المسائل (CRC/C/Q/NETH.1) وبعض المعلومات الإضافية التي قُدمت إليها خلال الجلسات، مما أتاح للجنة أن تقيم حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف.
    The Committee also appreciates the written replies (CCPR/C/BGR/Q/3/Add.1) to the list of issues which were supplemented by the oral responses provided by the delegation, as well as the additional information provided to it in writing. UN كما تعرب عن ارتياحها للردود الخطية (CCPR/C/BGR/Q/3/Add.1) على قائمة المسائل التي استكملها الوفد من خلال تقديم ردود شفوية وللمعلومات الإضافية المقدمة خطياً.
    The Advisory Committee found the additional information provided to it to be unconvincing and is of the opinion that the amounts estimated for security coverage, cleaning and utilities, which total $3,225,400, can, at this stage, be deleted. UN وتبين للجنة الاستشارية أن المعلومات الإضافية التي قدمت إليها لم تكن مقنعة، وهي ترى أن المبالغ المقدرة للتغطية الأمنية والنظافة والمرافق التي يبلغ مجموعها 400 225 3 دولار ينبغي حذفها في هذه المرحلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more