"additional instruments" - Translation from English to Arabic

    • صكوك إضافية
        
    • الصكوك الإضافية
        
    • صك إضافي
        
    • والصكوك الاضافية
        
    • للصكوك الإضافية
        
    • أجهزة إضافية
        
    • صكين إضافيين
        
    Iraq has finalized the procedures for acceding to two conventions and has begun to study the possibility of becoming party to additional instruments. UN وقال إن العراق فرغ من الإجراءات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقيتين، وشرع في النظر في إمكانية الانضمام إلى صكوك إضافية.
    So, there is no need to develop any additional instruments to protect the rights of the victims of intersectional discrimination. UN ولذلك، فلا حاجة هناك لوضع أية صكوك إضافية لحماية حقوق ضحايا التمييز المتعدد الجوانب.
    The United States prefers to focus on concrete actions that address the underlying problems, rather than expending limited resources on negotiating additional instruments. UN وتفضِّل أن تركِّز على إجراءات محددة تعالج المشاكل الهامة بدل إنفاق الموارد المحدودة على التفاوض بشأن صكوك إضافية.
    Legal international instruments are currently under consideration for adoption at national level in the fields of enforced disappearance and persons with disabilities, as well as additional instruments in the field of protection of children. UN ويجري في الوقت الحاضر استعراض الصكوك الدولية القانونية لاعتمادها على الصعيد الوطني في مجالات الاختفاء القسري والأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك الصكوك الإضافية في مجال حماية الأطفال.
    We note that the eighth session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court has commenced its work, and we call on all participants to work expeditiously to resolve the outstanding issues and to finalize the additional instruments relating to the practical arrangements necessary for the effective functioning of the Court. UN نلاحظ أن الدورة الثامنة للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية قد بدأت عملها، ونطالب جميع المشتركين فيها بأن يعملوا بدأب لحسم القضايا الهامة والانتهاء من وضع الصكوك الإضافية المتعلقة بالترتيبات العملية اللازمة لتسيير أعمال المحكمة بفعالية.
    Some delegates pointed out the need to identify gaps in the existing conventions and to elaborate additional instruments to tackle contemporary forms of racism. UN وأشار بعض المندوبين إلى ضرورة تحديد الثغرات في الاتفاقيات القائمة ووضع صكوك إضافية للتصدي للأشكال المعاصرة للعنصرية.
    In the course of 2012, three additional instruments of ratification or accession to the 1988 Convention were deposited. UN وخلال عام 2012، أُودعت ثلاثة صكوك إضافية للتصديق أو الانضمام إلى اتفاقية سنة 1988.
    It was also a party to a number of regional and bilateral counter-terrorism instruments, and it continued to examine the possibility of becoming a party to additional instruments. UN وهي طرف أيضا في عدد من الصكوك الإقليمية والثنائية لمكافحة الإرهاب، وهي تواصل النظر في إمكانية الانضمام إلى صكوك إضافية.
    additional instruments are being considered in the context of a proposed new law of taxes. UN ويجري النظر في وضع صكوك إضافية في سياق قانون جديد مقترح خاص بالضرائب.
    Under such circumstances, the introduction of additional instruments further increasing the commitments assumed by developing countries did not correspond with realities on the ground, and was not even consistent with the provisions of the Convention itself. UN وفي مثل هذه الظروف، فإن وضع صكوك إضافية تزيد من جديد الالتزامات التي أخذتها البلدان النامية على عاتقها لا يتفق مع الحقائق على أرض الواقع، بل ولا ينسجم مع أحكام الاتفاقية ذاتها.
    Therefore, although the Special Rapporteur agrees that the Government should consider additional instruments that promote human rights in the country, the Government's insufficient enforcement of its current obligations is of immediate concern. UN وعليه، ورغم أن المقرر الخاص يوافق على أن الحكومة ينبغي أن تنظر في إبرام صكوك إضافية تعزز حقوق الإنسان في البلد، فإن وفاء الحكومة بالتزاماتها الحالية بشكل غير كاف أمر يثير القلق عاجلاً غير آجل.
    200. additional instruments contain provisions addressing other aspects of quality. UN 200 - وتتضمن صكوك إضافية أحكاما تتناول جوانب أخرى من النوعية.
    It was mentioned, in that connection, that in the Convention States parties were urged to consider the conclusion of additional instruments that would serve the purposes of the Convention and give practical effect to, or enhance, its provisions on international cooperation. UN وذُكر في هذا الصدد أنّ الاتفاقية تحث الدول الأطراف على النظر في إبرام صكوك إضافية تخدم أغراض الاتفاقية، وعلى وضع أحكامها المتعلقة بالتعاون الدولي موضعَ التطبيق العملي أو تعزيز تلك الأحكام.
    If appropriate, following that phase, consideration could then be given to the possible need for and feasibility of elaborating additional instruments that could promote commerce and trade by boosting the effectiveness of electronic records. UN وعقب تلك المرحلة، يمكن النظر عند الاقتضاء فيما إذا كانت هناك حاجة محتملة إلى وضع صكوك إضافية تعزّز التجارة بتحسين فعالية السجلات الإلكترونية والنظر في جدوى القيام بذلك.
    We would also pledge to consider the ratification of additional instruments to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on Discrimination Against Women allowing individual complaint. UN ونحن نتعهد أيضاً بالنظر في المصادقة على الصكوك الإضافية الملحقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والسماح للأفراد بتقديم الشكاوى.
    Committees may be granted that authority only through appropriate amendments to the international treaties or additional instruments (optional protocols) to that effect. UN ولا يجوز منح تلك السلطة إلى اللجان إلا من خلال إجراء تعديلات على نحو مناسب للمعاهدات الدولية أو الصكوك الإضافية (البروتوكولات الاختيارية) في هذا الصدد.
    Any institutionalization of an interim reporting process would be possible only through appropriate amendments to the international treaties or additional instruments (optional protocols) to that effect. UN ولا يمكن إضفاء أي طابع مؤسسي على عملية تقديم التقارير المؤقتة إلا من خلال إجراء تعديلات بشكل مناسب للمعاهدات الدولية أو الصكوك الإضافية (البروتوكولات الاختيارية) لهذا الغرض.
    Do the parties to the NPT, the permanent members of the Security Council and others accept India's proclamation of its status as a nuclear—weapon State? Until India's nuclear status is clarified and established, until this happens, Pakistan cannot be expected to negotiate or accept additional instruments for non—proliferation. UN فهل تقبل الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، والدول اﻷعضاء الدائمة في مجلس اﻷمن، وغيرها من الدول أن تعلن الهند مركزها بوصفها دولة حائزة لﻷسلحة النووية؟ وحتى يتم توضيح وتثبيت مركز الهند النووي، لا يمكن توقع أن تقبل باكستان التفاوض على أي صك إضافي بخصوص عدم الانتشار أو أن تقبل مثل هذا الصك.
    It was understood that it remained the prerogative of States to meet and consult informally in their efforts to reach consensus on matters related to the elaboration of the convention against transnational organized crime and the additional instruments. UN وكان مفهوما أنه يظل من حق الدول الخاص بها أن تجتمع وتتشاور على نحو غير رسمي فيما تبذله من جهود في سبيل التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن المسائل ذات الصلة باعداد اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والصكوك الاضافية لها .
    Changes to existing candidate selection and expert election procedures are possible only through appropriate amendments to the international treaties or additional instruments (optional protocols). UN ولا يمكن إجراء أي تعديلات في الإجراءات القائمة لاختيار المرشحين وانتخاب الخبراء إلا عن طريق إجراء التعديلات المناسبة للمعاهدات الدولية أو للصكوك الإضافية (البروتوكولات الاختيارية).
    additional instruments will be operated within the framework of a network for the Detection of Stratospheric Change. UN وستشغﱠل أجهزة إضافية في إطار شبكة رصد التغيرات الستراتوسفيرية.
    12. The General Assembly adopted, within a year after the Decade, two additional instruments in the field of disability: the Long-term Strategy to Implement the World Programme of Action concerning Disabled Persons to the Year 2000 and Beyond (A/49/435, annex), and the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities (Assembly resolution 48/96, annex). UN ١٢ - اعتمدت الجمعية العامة خلال عام بعد العقد صكين إضافيين في مجال العجز وهما: الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها A/49/435)، المرفق(، والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين )قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٦، المرفق(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more