"additional legislative" - Translation from English to Arabic

    • تشريعية إضافية
        
    In order to promote the full implementation of these rights, including, where appropriate, the exercise of rights by children themselves, additional legislative and other measures may be necessary. UN فمن أجل تعزيز التنفيذ الكامل لهذه الحقوق، بما في ذلك عند الاقتضاء ممارسة الأطفال أنفسهم لهذه الحقوق، يجب اتخاذ تدابير تشريعية إضافية وغيرها من التدابير.
    In order to promote the full implementation of these rights, including, where appropriate, the exercise of rights by children themselves, additional legislative and other measures may be necessary. UN فمن أجل تعزيز التنفيذ الكامل لهذه الحقوق، بما في ذلك عند الاقتضاء ممارسة الأطفال أنفسهم لهذه الحقوق، وجب اتخاذ تدابير تشريعية إضافية وغيرها من التدابير.
    In order to promote the full implementation of these rights, including, where appropriate, the exercise of rights by children themselves, additional legislative and other measures may be necessary. UN فمن أجل تعزيز التنفيذ الكامل لهذه الحقوق، بما في ذلك عند الاقتضاء ممارسة الأطفال أنفسهم لهذه الحقوق، وجب اتخاذ تدابير تشريعية إضافية وغيرها من التدابير.
    In order to promote the full implementation of these rights, including, where appropriate, the exercise of rights by children themselves, additional legislative and other measures may be necessary. UN فمن أجل تعزيز التنفيذ الكامل لهذه الحقوق، بما في ذلك عند الاقتضاء ممارسة الأطفال أنفسهم لهذه الحقوق، وجب اتخاذ تدابير تشريعية إضافية وغيرها من التدابير.
    additional legislative approvals will be required by UNDC as the project is developed. UN وستحتاج شركة التعمير للأمم المتحدة إلى مصادقات تشريعية إضافية مع تطور المشروع.
    In order to promote the full implementation of these rights, including, where appropriate, the exercise of rights by children themselves, additional legislative and other measures may be necessary. UN فمن أجل تعزيز التنفيذ الكامل لهذه الحقوق، بما في ذلك عند الاقتضاء ممارسة الأطفال أنفسهم لهذه الحقوق، وجب اتخاذ تدابير تشريعية إضافية وغيرها من التدابير.
    additional legislative measures are therefore needed. UN ومن ثم يلزم اتخاذ تدابير تشريعية إضافية.
    :: additional legislative provisions are required to fully implement the offence of embezzlement in the private sector. UN :: توجد حاجة إلى أحكام تشريعية إضافية من أجل التنفيذ الكامل لأحكام تجريم الاختلاس في القطاع الخاص.
    However, owing to the stigma and superstitious beliefs surrounding children with albinism or accused of witchcraft, additional legislative measures are needed to secure their effective protection. UN مع ذلك، وبسبب الوصم والمعتقدات التي تنطوي على خرافات إزاء الأطفال المصابين بالبرص أو المتهمين بممارسة السحر، يصبح من المطلوب اتخاذ تدابير تشريعية إضافية لتأمين الحماية الفعالة لهم.
    According to one view, it was nevertheless important to state the principle explicitly in the draft articles so as to confirm that any treaty could constitute a direct source of the obligation without any need for additional legislative grounds. UN وقال رأي من الآراء إن من الأهمية، مع ذلك، إيراد المبدأ المذكور بوضوح في مشاريع المواد للتأكيد على أن أي معاهدة يمكن أن تشكل مصدرا مباشرا للالتزام من دون الحاجة إلى أسس تشريعية إضافية.
    The Committee also recommends that additional legislative measures be undertaken and that services be expanded in order to enhance the protection of children from sexual exploitation and abuse, and to ensure the treatment and rehabilitation of child victims. UN كما توصي اللجنة باتخاذ تدابير تشريعية إضافية وتوسيع الخدمات بغية تعزيز حماية الأطفال من الاستغلال والساءة الجنسيين وضمان علاج الأطفال الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    The Committee also recommends that additional legislative measures be undertaken and that services be expanded in order to enhance the protection of children from sexual exploitation and abuse, and to ensure the treatment and rehabilitation of child victims. UN كما توصي اللجنة باتخاذ تدابير تشريعية إضافية وتوسيع الخدمات بغية تعزيز حماية الأطفال من الاستغلال والإساءة الجنسيين وضمان علاج الأطفال الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    The Committee was further informed that the Government had adopted additional legislative and other measures to ensure a more effective enforcement of the sanctions and that it had put in place the necessary machinery to investigate all cases brought to its attention. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن الحكومة قد اعتمدت تدابير تشريعية إضافية وغيرها لكفالة زيادة فعالية إنفاذ الجزاءات، وأنها أنشأت اﻷجهزة اللازمة لتحري جميع الحالات التي تحال إليها.
    The Secretariat explained that UNHCR acted in accordance with its mandate, the provisions of pertinent conventions and any additional legislative mandates adopted by the General Assembly. UN وأوضحت اﻷمانة العامة أن المفوضية تتصرف وفقا لولايتها، وأحكام الاتفاقيات ذات الصلة، وأي ولاية تشريعية إضافية تعتمدها الجمعية العامة.
    Bearing in mind the complexity and the diversity of the proliferation issue and acknowledging the need for effective response in new emerging trends arising from proliferators worldwide, we continue to review our national legislation with the aim of introducing additional legislative measures where necessary. UN إذ نضع في الحسبان الطبيعة المعقدة لمسألة الانتشار وتنوعها، وإذ نسلم بضرورة التصدي الفعال للاتجاهات الجديدة الناجمة عن الأطراف التي تعمل من أجل الانتشار على النطاق العالمي، نواصل استعراض تشريعاتنا الوطنية بهدف الأخذ بتدابير تشريعية إضافية حيثما لزم الأمر.
    The Government is currently in the process of identifying a suitable Department or Agency which could carry out a more comprehensive analysis of current legislation with respect to the BTWC, to identify what precise additional legislative measures may be necessary and to ensure that such measures are brought forward as soon as possible. UN وتعمل الحكومة حاليا على تحديد الإدارة أو الوكالة المناسبة التي في وسعها إجراء تحليل أكثر شمولا للتشريعات الحالية المتعلقة بهذه الاتفاقية، وذلك لتبيان ما يلزم اتخاذه من تدابير تشريعية إضافية محددة ولصياغتها في أقرب وقت ممكن.
    additional legislative protections for the family (see para. 297 of the initial report) UN تدابير تشريعية إضافية لحماية الأسرة (انظر الفقرة 297 من التقرير الأولي)
    As to the implementation of individual communications generally, the State party submits that the final decisions of domestic courts cannot be invalidated by the Committee's Views and that the task of developing specific remedies in the context of the domestic judicial system remains challenging unless additional legislative resources by the National Assembly are in place. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الآراء المعتمَدة في فرادى البلاغات عموماً، قالت الدولة الطرف إن آراء اللجنة لا يمكن أن تُبطِل صلاحية القرارات النهائية للمحاكم المحلية وإن مهمة توفير سبل انتصاف محددة في سياق النظام القضائي المحلي تظل مهمة بالغة الصعوبة إلا إذا توفرت موارد تشريعية إضافية من قِبَل الجمعية الوطنية.
    As to the implementation of individual communications generally, the State party submits that the final decisions of domestic courts cannot be invalidated by the Committee's Views and that the task of developing specific remedies in the context of the domestic judicial system remains challenging unless additional legislative resources by the National Assembly are in place. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الآراء المعتمَدة في فرادى البلاغات عموماً، قالت الدولة الطرف إن آراء اللجنة لا يمكن أن تُبطِل صلاحية القرارات النهائية للمحاكم المحلية وإن مهمة توفير سبل انتصاف محددة في سياق النظام القضائي المحلي تظل مهمة بالغة الصعوبة إلا إذا توفرت موارد تشريعية إضافية من قِبَل الجمعية الوطنية.
    Guyana's current export control measures are adequate to address the requirements of paragraph 3 (d) of resolution 1540 (2004) until additional legislative instruments are enacted by the Parliament. UN التدابير الحالية لمراقبة الصادرات التي تتخذها غيانا كافية لتلبية المتطلبات الواردة في الفقرة 3 (د) من القرار 1540 (2004) إلى حين قيام البرلمان بسن صكوك تشريعية إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more