"additional mandates" - Translation from English to Arabic

    • ولايات إضافية
        
    • الولايات الإضافية
        
    • الولايات الاضافية
        
    • بالولايات الإضافية
        
    • بولايات إضافية
        
    • ولايات اضافية
        
    • لولايات إضافية
        
    Only a few weeks previously, the Second Committee had adopted a resolution on landlocked countries with additional mandates for UNCTAD. UN واعتمدت اللجنة الثانية، قبل ذلك ببضعة أسابيع فقط، قراراً بشأن البلدان غير الساحلية وأسندت إلى الأونكتاد ولايات إضافية.
    additional mandates come from relevant legislative bodies and resolutions of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme. UN وتُستمد ولايات إضافية من الهيئات التشريعية والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    additional mandates come from relevant legislative bodies and resolutions of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme. UN وتُستمد ولايات إضافية من الهيئات التشريعية والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    These additional mandates would call for an increase in resources, not a reduction. UN وهذه الولايات الإضافية تستدعي زيادة الموارد، لا تخفيضها.
    Accordingly, his delegation welcomed the Secretary-General's revised resources proposal in the amount of $339,310,800 to implement the additional mandates given by the Security Council. UN ووفقا لذلك فإن وفده يرحب بالمقترح المنقح للأمين العام بشأن الموارد بمبلغ 800 310 339 دولار لتنفيذ الولايات الإضافية الصادرة عن مجلس الأمن.
    In this area, additional mandates coming from Member States, without a corresponding increase in resources, have been a recurring challenge for the Secretariat. UN وفي هذا المجال، تشكل الولايات الإضافية بتكليف من الدول الأعضاء، بدون زيادة تقابلها في الموارد، تحدياً متكرراً للأمانة العامة.
    Three additional mandates after 2001 might then be required to try all the cases in the first instance. UN وقد يكون هناك حاجة إلى ثلاث ولايات إضافية بعد عام 2001 للنظر في جميع القضايا الجارية في إطار الدرجة الأولى.
    The secretariat was given additional mandates in areas related to debt, ODA, agriculture, economic integration and macro analyses with regard to Africa. UN وأُسندت إلى اﻷمانة ولايات إضافية في مجالات متصلة بالديون والمساعدة اﻹنمائية الرسمية والزراعة والتكامل الاقتصادي والتحليلات الكلية فيما يتعلق بأفريقيا.
    additional mandates come from relevant legislative bodies and resolutions of the Governing Council of the United Nations Human Settlements Programme. UN وتُستمد ولايات إضافية من الهيئات التشريعية والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    To introduce additional mandates in this area of work at the present time would be duplicative. UN كما أنه من الإزدواجية اعتماد ولايات إضافية في مجال العمل هذا في الوقت الراهن.
    The current budgetary situation described by the Secretary-General does not give him the flexibility to implement additional mandates within existing resources. UN إن الحالة الراهنة للميزانية، كما وصفها اﻷمين العام، لا تمنحه المرونة اللازمة لتنفيذ ولايات إضافية ضمن الموارد القائمة.
    It had also been made clear at the time that any additional mandates must be executed within existing resources. UN كما أوضح في ذلك الوقت أنه يتعين تنفيذ أية ولايات إضافية ضمن الموارد القائمة.
    Although the proposed programme budget was cost-effective, the level of resources proposed was sufficient for the efficient implementation of mandated activities. Any additional mandates would, however, require additional resources. UN ومع أن الميزانية البرنامجية المقترحة مجدية من حيث التكاليف، فإن مستوى الموارد المقترحة كاف للتنفيذ الفعال لﻷنشطة المقررة؛ بيد أن تقرير ولايات إضافية سيتطلب موارد إضافية.
    additional mandates come from relevant legislative bodies and resolutions of the UN-Habitat Governing Council. UN وتُستمد الولايات الإضافية من الهيئات التشريعية والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    37. In the same resolution, the Commission decided on the additional mandates of its Working Group of Experts on People of African Descent. UN 37- وفي القرار نفسه، بتت اللجنة في الولايات الإضافية لفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Previous budgets had not taken account of additional mandates given to the Mission, as the budget estimates had been prepared prior to the adoption of the relevant Security Council resolutions. UN فالميزانيات السابقة لم تراع الولايات الإضافية الممنوحة للبعثة، بالنظر إلى أن تقديرات الميزانية قد أُعدت قبل اعتماد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    39. In the same resolution, the Commission decided on the additional mandates of its Working Group of Experts on People of African Descent. UN 39- وفي القرار نفسه، بتت اللجنة في الولايات الإضافية لفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    The report also takes into account the additional mandates that the General Assembly and the Security Council have approved since the appropriation of the programme budget and unforeseen and extraordinary items that could not be deferred to the second year of the biennium. UN ويؤخذ، أيضا، في الحسبان في التقرير المذكور الولايات الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة ومجلس الأمن منذ اعتماد الميزانية البرنامجية والبنود الاستثنائية وغير المنظورة التي لم يكن من الممكن إرجاؤها إلى السنة الثانية من فترة السنتين.
    Substantive responsibility for the programme is vested in ECE, supported by its secretariat. [changed to reflect additional mandates adopted recently or to be adopted in the course of the remaining period covered by the medium-term plan] UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالمسؤولية الفنية عن البرنامج، بدعم من أمانتها.[عُدل لإظهار الولايات الإضافية المعتمدة مؤخرا أو التي ستعتمد خلال الفترة المتبقية التي تغطيها الخطة المتوسطة الأجل].
    However, this estimate has increased significantly as a result of additional mandates given to the secretariat, in particular the inclusion of a number of additional sessions of the AWG-KP and AWG-LCA. UN بيد أن زيادة كبيرة طرأت على هذه التقديرات نتيجة الولايات الإضافية المسندة إلى الأمانة، وخاصة إدراج عدة دورات إضافية للفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو والفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية.
    Compared with previous years, there was already a reduction in both documents submitted to the Commission at its seventh session and in additional mandates emanating from it. UN ورئي أنه ، مقارنة بالسنوات الماضية ، يوجد بالفعل انخفاض في الوثائق التي قدمت الى اللجنة في دورتها السابعة وكذلك في الولايات الاضافية الصادرة عنها .
    Moreover, the Secretary-General had stated that in view of the continuing requests by the Assembly that he should meet additional mandates within existing resources, programme managers were prioritizing activities and, as a result, there were no additional administrative savings to be transferred. UN وعلاوة على ذلك ذكر الأمين العام أنه بالنظر إلى الطلبات المستمرة الموجهة إليه من الجمعية بأن يعمل على الوفاء بالولايات الإضافية في إطار الموارد القائمة، يسعى مديرو البرامج إلى تحديد أولويات الأنشطة، ونتيجة لذلك ليست هناك وفورات إدارية إضافية يمكن تحويلها.
    In an environment of limited resources, additional mandates may moreover cause an overstretching of the Organization, as a systematic review of the existing mandates and the implications of any funding gaps might be lacking. UN وفي بيئة يحكمها ضيقُ الموارد وتفتقر إلى استعراض منتظم للولايات القائمة والآثار المترتبة على أي ثغرات في التمويل، قد يؤدي تكليف المنظمة بولايات إضافية إلى إرهاقها بما لا تطيقه.
    additional mandates are found in the resolutions adopted regularly by the General Assembly and the Economic and Social Council on the pattern and calendar of conferences and on the control and limitation of documentation. UN وترد ولايات اضافية في القرارات التي يصدرها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن نمط وجدول المؤتمرات وبشأن مراقبة الوثائق والحد منها.
    Do we really still need additional mandates for discussion under a programme of work? UN فهل لا نزال فعلاً بحاجة لولايات إضافية لإجراء مناقشات في إطار برنامج عمل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more