"additional measures in" - Translation from English to Arabic

    • تدابير إضافية في
        
    • إجراءات إضافية في
        
    • تدابير إضافية من
        
    • اتخاذ تدابير إضافية
        
    • التدابير الاضافية في
        
    Joint work is needed on additional measures in this area that are appropriate to the current stage of development of humanity. UN ومن الضروري التعاون على اتخاذ تدابير إضافية في هذا المجال تكون مناسبة للمرحلة الحالية من تطور البشرية.
    Mr. Mahugu stressed to the UNITA leadership the determination of the Council to adopt additional measures, in case of non-compliance by UNITA with its obligations. UN وأكد السيد ماهوغو لزعماء يونيتا تصميم المجلس على اتخاذ تدابير إضافية في حالة عدم وفاء يونيتا بالتزاماتها.
    Canada is not presently considering any additional measures in this area. UN لا تنظر كندا في الوقت الحاضر في أية تدابير إضافية في هذا المجال.
    Until it is superseded by membership, we expect this Agreement to remain in force and to continue to be complemented by additional measures in both traditional and new areas of cooperation, including the areas of justice and home affairs. UN وإلى أن يجب العضوية هذا الاتفاق، فإننا نتوقع أن يظل ساري المفعول وأن تكمله إجراءات إضافية في مجالي التعاون التقليدي والجديد على حد سواء، بما في ذلك العدالة والشؤون الداخلية.
    The preventive element of the strategy envisaged additional measures, in terms of training and raising the awareness of peacekeeping personnel, enhancement of welfare and recreation facilities, and an effective public information policy. UN وتوخى العنصر الوقائي من الاستراتيجية اتخاذ تدابير إضافية من حيث تدريب أفراد حفظ السلام وتوعيتهم، وتعزيز مرافق الترفيه والاستجمام، واعتماد سياسة إعلامية فعالة.
    Several committees of inquiry appointed for this purpose are now investigating the matter, and the Government will then decide on the need for additional measures in this area. UN ويعكف حالياً العديد من لجان التحقيق المعيَّنة لهذا الغرض على التحقيق في المسألة، وبعد ذلك ستقرر الحكومة بشأن الحاجة إلى اتخاذ تدابير إضافية في هذا المجال.
    However, several countries indicated that the resources allocated to incentives were still insufficient and reported plans to implement additional measures in the future. UN ومع ذلك أشارت عدة بلدان إلى أن الموارد المخصصة للحوافز لا تزال غير كافية، وإلى أنها وضعت خططاً لاتخاذ تدابير إضافية في المستقبل.
    :: The number of States adopting additional measures in 2013 is expected to be 30, and the total number of measures taken by States in implementation of the resolution is expected to reach 31,450 UN :: من المتوقع أن يصل عدد الدول التي اتخذت تدابير إضافية في عام 2013 إلى 30 دولة ومن المتوقع أن يصل مجموع عدد الإجراءات المتخذة من جانب الدول تنفيذا للقرار 450 31
    My Government has gone further, adopting additional measures in its continuous fight against illicit drug-trafficking and abuse. UN وقطعت حكومتي شوطـــا أبعد مــــن ذلك، حيث اعتمدت تدابير إضافية في معركتها المستمــــرة ضد الاتجار غير المشروع بالعقاقير وإساءة استعمالها.
    additional measures in this sphere are: UN ثمة تدابير إضافية في هذا المجال تشمل:
    Once that analysis had been completed, the Government would decide if it needed to consider taking additional measures in the context of the dialogue on prevention of terrorism that the authorities were holding with social organizations. UN ومن ثم، من المعتزم أن تحدد الحكومة إذا كان الأمر يستدعي اتخاذ تدابير إضافية في إطار الحوار الذي تجريه السلطات مع المنظمات الاجتماعية بشأن مكافحة الإرهاب.
    Joint work is needed on additional measures in this area that are appropriate to the current stage of development of humanity. UN ويلزم الاضطلاع بعمل مشترك فيما يتعلق باتخاذ تدابير إضافية في هذا المجال بما يتناسب مع المرحلة الراهنة من مراحل تطور الإنسانية.
    Ultimately, relying on additional measures in the form of self- and coregulatory initiatives may be one of the best options. UN وفي آخر المطاف، قد يكون الاعتماد على تدابير إضافية في شكل مبادرات منظمة تنظيماً ذاتياً أو على أساس المشاركة أحد أفضل الخيارات.
    He thought it was not necessary to include any additional measures in the draft declaration but that mechanisms to implement and promote the rights in the declaration should be created immediately after its adoption. UN ورأى أن من غير الضروري إدراج أية تدابير إضافية في مشروع الإعلان وإنما ينبغي وضع الآليات الكفيلة بإعمال وتعزيز الحقوق الواردة في الإعلان بعد اعتماده مباشرة.
    We must keep in mind that it is likely that that work will not be completed by the scheduled date, and that we should therefore not discount the possibility of taking additional measures in the future if necessary. UN ويجب أن نبقي في الخاطر أن من المحتمل ألا يتم ذلك العمل في التاريخ المحدد وأنه ينبغي لنا لذلك أن نستبعد إمكانية اتخاذ تدابير إضافية في المستقبل إذا اقتضى الأمر.
    At present additional measures in the field of criminal law are under consideration to combat sexual abuse of children and the dissemination of child pornography publications. UN 151- يجري في الوقت الحاضر النظر في اتخاذ تدابير إضافية في مجال القانون الجنائي لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال ونشر المطبوعات الخليعة التي يستخدم فيها الأطفال.
    With regard to implementation measures, States were urged " to ensure that religious places, sites and shrines are fully respected and protected and to take additional measures in cases where they are vulnerable to desecration or destruction. " UN وبخصوص تدابير التنفيذ، تُحث الدول على " ضمان الاحترام والحماية الكاملَين للأماكن والمواقع والمقدسات الدينية، واتخاذ إجراءات إضافية في حالة تعرضها للتدنيس أو التخريب().
    (e) To exert the utmost efforts, in accordance with their national legislation and in conformity with international human rights standards, to ensure that religious places, sites and shrines are fully respected and protected and to take additional measures in cases where they are vulnerable to desecration or destruction; UN (ه) أن تبذل قصارى جهدها، وفقاً لتشريعاتها الوطنية وطبقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية ضمان كامل الاحترام والحماية للأماكن والمواقع والمقدسات الدينية، وأن تتخذ إجراءات إضافية في حالات تعرضها للتدنيس أو التخريب؛
    " Noting that there is now a clear need to adopt additional measures in order to strengthen the potential of the United Nations in the fields of preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building, and where appropriate, peace-keeping, UN " وإذ تلاحظ أن هناك حاجة واضحة اﻵن لاتخاذ تدابير إضافية من أجل تعزيز إمكانات اﻷمم المتحدة في ميادين الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع، وحفظ السلام إن اقتضى اﻷمر ذلك،
    We hold the view that the regimes established by various regional agreements in Europe, as well as additional measures in the Balkans in the field of arms control and confidence-building, should include the territory of the former Yugoslavia as well. UN ونرى أن النظم التي أنشئت بموجب اتفاقات إقليمية مختلفة في أوروبا، بالاضافة الى التدابير الاضافية في البلقان في ميدان تحديد اﻷسلحة وبناء الثقـة، ينبغـي أن تشمـل إقليـم يوغوسلافيا السابقة أيضـا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more