"additional measures that" - Translation from English to Arabic

    • التدابير الإضافية التي
        
    • تدابير إضافية
        
    • بالتدابير الإضافية التي
        
    • بتدابير إضافية
        
    • والتدابير الإضافية التي
        
    It will also be considering additional measures that may be needed to anchor diversity mainstreaming within the ministry as a whole. UN كما أنها سوف تدرس التدابير الإضافية التي قد تبرز الحاجة إليها لتعميم منظور التنوع داخل الوزارة ككل.
    36. Lastly, the United States attached great importance to the protection of whistle-blowers and fully supported additional measures that could be taken, including in the context of the administration of justice, to ensure their protection. UN 36 - وختم كلامه بقوله إن الولايات المتحدة تولي اهتماما كبيرا لحماية المخبرين وتؤيد اتخاذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها تأييدا كاملا، بما في ذلك في سياق إقامة العدل، لضمان حمايتهم.
    He had taken a number of steps aimed at improving the functioning of UNCTAD and stood ready to oversee the implementation of additional measures that could be taken within available resources. UN وأوضح أنه اتخذ عدداً من الخطوات لتحسين أداء الأونكتاد وأنه مستعد للإشراف على تنفيذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها في حدود الموارد المتاحة.
    The draft resolution reflects this important spirit and invites them to elaborate additional measures that better capture happiness and well-being, with a view to guiding their public policies. UN ويعكس مشروع القرار هذه الروح الهامة، ويدعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير إضافية بهدف تحقيق السعادة والرفاه على نحو أفضل، وذلك بهدف توجيه سياساتها العامة.
    The Quartet agreed to closely monitor developments and consider additional measures that might be necessary. UN واتفق أعضاء اللجنة الرباعية على رصد التطورات عن كثب والنظر في اتخاذ تدابير إضافية قد تكون ضرورية.
    Report of the Secretary-General on the progress achieved in the implementation of paragraph 4 of General Assembly resolution 46/206 and on the recommendations on additional measures that can be taken to ensure a smooth transition from least developed country status for graduating countries UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 46/206 وعن التوصيات المتعلقة بالتدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لضمان انتقال البلدان بشكل سلس من مركز أقل البلدان نموا
    The last section contains conclusions and recommendations focusing on the additional measures that relevant stakeholders should consider adopting and implementing to bring about real and tangible improvements in the safe and environmentally sound management and disposal of medical waste. UN ويحتوي الجزء الرابع على استنتاجات وتوصيات تركز على التدابير الإضافية التي ينبغي للجهات المعنية النظر في اعتمادها وتنفيذها من أجل إحداث تحسينات فعلية وملموسة فيما يتعلق بتصريف النفايات الطبية والتخلص منها بطريقة آمنة وسليمة بيئياً.
    He had taken a number of steps aimed at improving the functioning of UNCTAD and stood ready to oversee the implementation of additional measures that could be taken within available resources. UN وأوضح أنه اتخذ عدداً من الخطوات لتحسين أداء الأونكتاد وأنه مستعد للإشراف على تنفيذ التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها في حدود الموارد المتاحة.
    Before detailing additional measures that have been taken by the Judges during this reporting period, I will provide some information with respect to the impact of some of the measures previously adopted, namely the amendment to Rule 73bis and the amendment to Rule 92 including the additions of Rule 92ter and Rule 92quater. UN وقبل ذكر تفصيل التدابير الإضافية التي اتخذها القضاة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير سأقدم لكم بعض المعلومات بشأن الأثر المترتب على تنفيذ بعض هذه التدابير، وتحديدا التعديلات التي أدخلت على القاعدة 73 مكررا وعلى القاعدة 92 بما في ذلك إضافة القاعدة 92 مكررا ثانيا والقاعدة 92 مكررا ثالثا.
    It is, therefore, impossible, at the present time, to make concrete recommendations on additional measures that could be taken to ensure a smooth transition for graduating countries. UN وبالتالي، فليس من الممكن في الوقت الراهن تقديم توصيات محددة بشأن التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لكفالة تمهيد انتقال البلدان من مركز أقل البلدان نموا بعد إخراجها من القائمة.
    Regarding the issue of human trafficking, it noted the efforts to address the issue and requested information on additional measures that will be taken in future to improve the situation. UN وأشارت فيما يتعلق بموضوع الاتجار بالبشر إلى الجهود المبذولة لمعالجة هذه القضية، وطلبت معلومات عن التدابير الإضافية التي ستتخذ في المستقبل لتحسين الوضع.
    Finally, subsection D contains conclusions and recommendations focusing on the additional measures that relevant stakeholders should consider adopting and implementing to bring about real and tangible improvements in the working practices prevailing in the shipbreaking industry and in the environmentally sound management of the waste this industry generates. UN وختاماً، يتضمن الفرع دال استنتاجات وتوصيات تركِّز على التدابير الإضافية التي ينبغي لأصحاب المصلحة المعنيين النظر في اعتمادها وتنفيذها من أجل إحداث تحسن حقيقي وملموس في ممارسات العمل السائدة في قطاع تفكيك السفن وكذلك في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الناتجة عن هذا القطاع.
    324. The following documents specified additional measures that the country office would take in response to fraud and corruption: UN 324 - وتحدد الوثيقتان التاليتان التدابير الإضافية التي يتخذها المكتب القطري من أجل التصدي للفساد والغش:
    That report concluded, inter alia, that the Secretariat had received insufficient information required to make recommendations on additional measures that could be taken to ensure a smooth transition for graduated countries. UN وقد خلص ذلك التقرير، فيما خلص إليه، إلى أن الأمانة العامة لم تتلق المعلومات الكافية اللازمة لوضع توصيات بشأن التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لضمان الانتقال السلس للبلدان الخارجة من وضع أقل البلدان نموا.
    They are additional measures that can be undertaken to help to create an atmosphere conducive to arms control and disarmament. UN تلك تدابير إضافية يمكن الاضطلاع بها للمساعدة في تهيئة مناخ يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In 2013 a special inspection group was appointed with the function of reviewing lethal violence in intimate relationships, to investigate whether there are additional measures that the police can take to prevent such violence. UN ففي عام 2013، عُيِّن فريق تفتيش خاص وكِّلت إليه مهمة استعراض العنف القاتل في العلاقات الحميمة للتحقيق فيما إذا كانت هناك تدابير إضافية يمكن أن تتخذها الشرطة لمنع هذا العنف.
    232. The Ministry of Health has taken additional measures that include: UN 232- وتتخذ وزارة الصحة تدابير إضافية تشمل:
    Consequently, the Assembly invited Member States to pursue the elaboration of additional measures that better captured the importance of the pursuit of happiness and well-being in development, with a view to guiding their public policies. UN وبناء على ذلك، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى العمل إلى وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة.
    1. Invites Member States to pursue the elaboration of additional measures that better capture the importance of the pursuit of happiness and well-being in development with a view to guiding their public policies; UN 1 - تدعو الدول الأعضاء إلى العمل على وضع تدابير إضافية تجسد على نحو أفضل أهمية السعي إلى تحقيق السعادة والرفاه في سياق التنمية، ليستعان بها في توجيه سياساتها العامة؛
    Report of the Secretary-General on the progress achieved in the implementation of paragraph 4 of General Assembly resolution 46/206 and on recommendations on additional measures that can be taken to ensure a smooth transition from least developed country status for graduating countries (Council resolution 2000/34) UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 46/206 وعن التوصيات المتعلقة بالتدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها لضمان انتقال البلدان بشكل سلس من مركز أقل البلدان نموا (قرار المجلس 2000/34)
    France would like also to bring to the attention of the Committee the following points, which relate to additional measures that are national in nature: UN تود فرنسا أيضا إحاطة اللجنة علما بالبيانات التالية المتعلقة بتدابير إضافية ذات طابع وطني:
    55. The Committee notes from paragraph 10 of the addendum to the report (A/59/365/Add.1) that the full implementation at the United Nations Office at Vienna of the infrastructure improvement projects of phase I and those additional measures that are now being proposed would ensure full compliance with headquarters minimum operating security standards requirements. UN 55 - وتلاحظ اللجنة من الفقرة 10 من الإضافة إلى التقرير (A/59/365/Add.1) أن التنفيذ الكامل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا لمشاريع تحسين البنية الأساسية في المرحلة الأولى والتدابير الإضافية التي تقترح الآن من شأنه أن يكفل الامتثال الكامل لمتطلبات المعايير الأمنية الدنيا المعمول بها في المقار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more