"additional measures to increase" - Translation from English to Arabic

    • تدابير إضافية لزيادة
        
    • المزيد من التدابير لزيادة
        
    The Group therefore urged the Tribunal to take additional measures to increase recruitment. UN ولذلك تحث المجموعة المحكمة على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة التعيين.
    At its fifty-fifth session, the Commission on the Status of Women recommended additional measures to increase women's and girls' access to quality education at all levels, with a particular focus on the transition from education to decent work opportunities. UN فقد أوصت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين باتخاذ تدابير إضافية لزيادة فرص حصول النساء والبنات على تعليم جيد في جميع المراحل، مع التركيز بشكل خاص على فرص الانتقال من التعليم إلى العمل اللائق.
    39. The Inter-Agency Meeting took additional measures to increase interaction with members of the Committee. UN 39- واتخذ الاجتماع المشترك بين الوكالات تدابير إضافية لزيادة التفاعل مع أعضاء اللجنة.
    372. The Committee urges the State party to take additional measures to increase the representation of women in political and public life. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    (h) Undertake additional measures to increase access to safe drinking water and to improve sanitation; UN (ح) اتخاذ المزيد من التدابير لزيادة سبل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتحسين الصرف الصحي؛
    372. The Committee urges the State party to take additional measures to increase the representation of women in political and public life. UN 372 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة تمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    In the light of the present resolution, Turkmenistan has taken additional measures to increase the effectiveness of border controls and control of the issuance of identity and travel documents so as to prevent the movement of terrorist individuals or groups. UN اتخذت تركمانستان في ضوء هذا القرار، تدابير إضافية لزيادة فعالية الرقابة على الحدود وضبط إصدار وثائق إثبات الهوية ووثائق السفر، بهدف منع تحركات الإرهابيين من الأشخاص والجماعات.
    - Adoption of additional measures to increase the number of women participating in political, social and economic processes; UN - اتخاذ تدابير إضافية لزيادة عدد النساء المشاركات في العمليات السياسية والاجتماعية والاقتصادية؛
    Throughout the registration period, the Commission took additional measures to increase turnout by intensifying the voter education campaign in the media and deploying mobile teams to reach out to displaced persons. UN واتخذت اللجنة، خلال فترة التسجيل بأكملها، تدابير إضافية لزيادة عدد الناخبين تجلت في تكثيف حملة تثقيف الناخبين التي تنظمها عبر وسائط الإعلام ومن خلال نشر أفرقة متنقلة للوصول إلى المشردين.
    We would like the Review Conference to consider additional measures to increase the efficacy of the Programme of Action, including the prohibition of transfers of weapons to non-State actors. UN ونرغب في أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في اتخاذ تدابير إضافية لزيادة كفاءة برنامج العمل، بما في ذلك حظر نقل الأسلحة إلى أطراف فاعلة غير حكومية.
    109. The Committee encourages the State party to continue its efforts to reduce the incidence of child and infant mortality and to undertake additional measures to increase immunization coverage. UN 109- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لتقليص حالات وفيات الأطفال والرضع وعلى اتخاذ تدابير إضافية لزيادة نطاق التحصين.
    54. In 2006, CRC encouraged Samoa to continue its efforts to reduce the incidence of child and infant mortality, and undertake additional measures to increase immunization coverage. UN 54- وفي عام 2006، شجعت لجنة حقوق الطفل ساموا على مواصلة جهودها لخفض وفيات الأطفال والرضع وعلى اتخاذ تدابير إضافية لزيادة نطاق التحصين.
    20. The Government was developing a national plan of action on women, peace and security for beyond 2014, with a view to adopting additional measures to increase the participation of women, to prevent violence against women and to provide relief and recovery services. UN 20- وتعكف الحكومة على وضع خطة عمل وطنية بشأن المرأة والسلام والأمن لما بعد عام 2014، وذلك بهدف اتخاذ تدابير إضافية لزيادة مشاركة المرأة، ولمنع العنف ضد المرأة وتقديم خدمات الإغاثة والإنعاش.
    Take additional measures to increase access to free education for children from low-income families and families living in rural areas (Kyrgyzstan); UN 128-139- اتخاذ تدابير إضافية لزيادة فرص الحصول على التعليم المجاني لأطفال الأسر ذات الدخل المنخفض والأسر التي تعيش في المناطق الريفية (قيرغيزستان)؛
    In that respect, the NGO Coalition recommended that the Government undertake additional measures to increase access to safe clean drinking water and improve sanitation, in accordance with the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وفي هذا الصدد، أوصى الائتلاف الحكومة باتخاذ تدابير إضافية لزيادة إمكانية الوصول إلى مياه الشرب النقية المأمونة وتحسين مرافق التصحاح، عملاً بتوصيات لجنة حقوق الطفل(67).
    40. In closed consultations, the members of the Security Council were unanimous in expressing grave concern at the unprecedented level of attacks against and casualties among UNAMID peacekeepers, calling for swift investigation in order to bring the perpetrators to justice and stressing the necessity of additional measures to increase the safety and security of United Nations personnel. UN 40 - وفي مشاورات مغلقة، أعرب أعضاء مجلس الأمن بالإجماع عن القلق الشديد إزاء المستوى غير المسبوق من الهجمات ضد حفظة السلام في العملية المختلطة ووقوع إصابات في صفوفهم، داعين إلى إجراء تحقيق سريع من أجل تقديم مرتكبيها إلى العدالة، ومشددين على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لزيادة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) encouraged New Zealand to take additional measures to increase access to free education and to ensure that children from low-income families and families living in rural areas were not discriminated against in the provision of education. UN وشجعت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) نيوزيلندا على اتخاذ تدابير إضافية لزيادة فرص الوصول إلى التعليم المجاني وضمان عدم تعرض الأطفال من الأسر المنخفضة الدخل والأسر التي تعيش في المناطق الريفية للتمييز في الحصول على التعليم(131).
    (a) additional measures to increase awareness among scientists, academia and industry, such as: outreach by law enforcement agencies; insertion of relevant materials in core texts for science courses; workplace codes; and better linkages with biosafety and biosecurity training; UN (أ) تدابير إضافية لزيادة التوعية في أوساط العلماء، والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الصناعي، من قبيل الاتصال بوكالات إنفاذ القانون؛ ودمج المواد ذات الصلة في النصوص الأساسية للدورات العلمية؛ ومدونات السلوك في مكان العمل؛ وغيرها من المسائل المتعلقة بالتدريب في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛
    (a) Take additional measures to increase access for children from ethnic minorities to instruction in and study of their mother tongue, including through the establishment of schools and the provision of textbooks in minority languages and of adequate professional staff; UN (أ) اتخاذ المزيد من التدابير لزيادة حصول أطفال الأقليات الإثنية على التعليم بلغتهم الأم وتعلُّمها، وذلك بسبلٍ منها إنشاء مدارس وتوفير كتب مدرسية بلغات الأقليات وعددٍ كافٍ من الموظفين المختصين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more