"additional mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات إضافية
        
    • الآليات الإضافية
        
    • آليات أخرى
        
    • طرق إضافية
        
    Several additional mechanisms were put in place for monitoring the recruitment process. UN وقد استحدثت عدة آليات إضافية لرصد عملية التعيين.
    CARICOM believes that the President of the General Assembly should explore additional mechanisms to operationalize the words of the resolution. UN وتعتقد الجماعة أنه ينبغي لرئيس الجمعية العامة استكشاف آليات إضافية لترجمة كلمات القرار إلى أفعال.
    It expected additional mechanisms for the return of internally displaced persons and refugees. UN وتوقعت إنشاء آليات إضافية من أجل عودة اللاجئين والمشردين داخلياً.
    additional mechanisms should be identified to improve Geneva security procedures. UN وينبغي أن تُحدد آليات إضافية لتحسين إجراءات الأمن في جنيف.
    However, the additional mechanisms to be created in this area should be incorporated in our common work within the United Nations, with due account taken of its central coordinating role in combating terrorism. UN بيد أن الآليات الإضافية التي يتعين إنشائها في هذا المجال يجب أن تدمج في عملنا المشترك داخل الأمم المتحدة مع الأخذ في الحسبان الدور التنسيقي المركزي لها في مكافحة الإرهاب.
    additional mechanisms are either in place or being created by which criminal law authorities can trace and claim the proceeds of crimes including commercial fraud. UN وهناك آليات أخرى قائمة أو يجري إنشاؤها يمكن بها لسلطات القانون الجنائي أن تتتبع عائدات الجرائم وتطالب بها، بما في ذلك جرائم الاحتيال التجاري.
    additional mechanisms for strengthening feedback from past and ongoing projects are currently being considered. UN وتوجد قيد النظر في الوقت الراهن آليات إضافية لتعزيز المرجع بخصوص المشاريع السابقة والجارية.
    The international community, therefore, needed to develop additional mechanisms to establish coherent links among existing international environmental conventions. UN ولذلك يلزم أن يضع المجتمع الدولي آليات إضافية ﻹقامة صلات متسقة بين الاتفاقيات الدولية الحالية المتصلة بالبيئة.
    Where necessary, the Protocol also permits the use of additional mechanisms, which do not contradict the Convention and facilitate implementation of the objectives of the Protocol, UN ويتيح البروتوكول، عند اللزوم، استخدام آليات إضافية لا تتعارض مع الاتفاقية وتيسر تنفيذ أهداف البروتوكول،
    Where necessary, the Protocol also permits the use of additional mechanisms, which do not contradict the Convention and facilitate implementation of the objectives of the Protocol, UN ويتيح البروتوكول أيضا، عند اللزوم، استخدام آليات إضافية لا تتعارض مع الاتفاقية وتيسر تنفيذ أهداف البروتوكول،
    Efforts now focus on additional mechanisms to ensure the effective application of evaluation findings and recommendations. UN وتركز الجهود في الوقت الحالي على إيجاد آليات إضافية لتأمين التنفيذ الفعال لنتائج وتوصيات التقييم.
    Efforts now focus on additional mechanisms to ensure the effective application of evaluation findings and recommendations. UN وتركز الجهود في الوقت الحالي على إيجاد آليات إضافية لتأمين التنفيذ الفعال لنتائج وتوصيات التقييم.
    Furthermore, additional mechanisms should be developed for monitoring protection of the rights of non-citizens. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي استحداث آليات إضافية لرصد حماية حقوق غير المواطنين.
    19. UNOMIG worked to establish additional mechanisms to build confidence between the sides in the Kodori Valley. UN 19 - وعملت البعثة على إنشاء آليات إضافية لبناء الثقة بين الجانبين في وادي كودوري.
    Alternative and innovative sources, while important, should be viewed only as additional mechanisms for mobilizing resources. UN ورغم أهمية المصادر البديلة والابتكارية، ينبغي النظر إليها بوصفها آليات إضافية لتعبئة الموارد فقط.
    Donor countries need to consider additional mechanisms to increase the predictability of aid flows. UN وتحتاج البلدان المانحة إلى النظر في إيجاد آليات إضافية لزيادة إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة.
    additional mechanisms seek voluntary contributions from private agents for defined purposes. UN هناك آليات إضافية تستهدف الحصول على تبرعات من جهات خاصة لإنفاقها على أغراض محددة.
    In this regard, the Council is prepared to consider additional mechanisms and practical measures to help verify the full compliance with the decisions of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، فإن المجلس على استعداد للنظر في أمر إنشاء آليات إضافية واتخاذ تدابير عملية للمساعدة على التحقق من الامتثال الكامل لمقررات مجلس اﻷمن.
    In this regard, the Council is prepared to consider additional mechanisms and practical measures to help verify the full compliance with the decisions of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، فإن المجلس على استعداد للنظر في أمر إنشاء آليات إضافية واتخاذ تدابير عملية للمساعدة على التحقق من الامتثال الكامل لمقررات مجلس اﻷمن.
    additional mechanisms in place to ensure ethical conduct are: UN وتوجد الآليات الإضافية التالية لكفالة المسلك الأخلاقي:
    The panel was also to make recommendations as to additional mechanisms that might be established, particularly to provide access to remedies for victims whose perpetrators are not known and whose claims therefore cannot be pursued through the formal justice system. UN كما قدم الفريق توصيات بخصوص الآليات الإضافية التي يمكن إنشاؤها، ولا سيما لإتاحة فرصة الوصول إلى سبل انتصاف للضحايا الذين تُجهل هوية مرتكبي العنف بحقهم وبالتالي لا يمكن النظر في ادعاءاتهم عن طريق نظام القضاء الرسمي.
    Appropriate additional mechanisms such as interim finance arrangements, credit lines, swap arrangements, etc., could further improve interregional cooperation. UN وقد تسهم آليات أخرى ملائمة مثل ترتيبات التمويل المؤقت والتسهيلات الائتمانية وترتيبات المبادلة، وما شابه ذلك، في زيادة تحسين التعاون اﻷقاليمي.
    France considers it extremely important to seek additional mechanisms to effectively evaluate compliance by States Parties with their obligations under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تولي فرنسا أهمية كبيرة للبحث عن طرق إضافية تتيح إجراء تقييم فعال لمدى احترام الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more