"additional needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الإضافية
        
    • احتياجات إضافية
        
    • للاحتياجات الإضافية
        
    • الحاجات الإضافية
        
    The additional needs of orphans and other vulnerable children or youth are also addressed. UN كما تعالج الاحتياجات الإضافية لليتامى وغيرهم من الأطفال والشباب من الفئات المعرضة للخطر.
    Some of these options could generate revenues commensurate with the additional needs. UN ومن شأن بعض هذه الخيارات أن تحقق إيرادات تتناسب مع الاحتياجات الإضافية.
    Taking into account the additional needs caused by the prolonged drought, the shortfall is predicted to be about 70 per cent. UN وبالنظر إلى الاحتياجات الإضافية الناجمة عن استمرار الجفاف فإن العجز سيبلغ حوالي 70 في المائة حسب التكهنات.
    In this regard, the Special Committee invites the Secretary-General, in coordination with national Governments and all relevant partners, to identify any additional needs. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الخاصة الأمين العام إلى أن يحدد بالتنسيق مع الحكومات الوطنية وسائر الشركاء المعنيين أي احتياجات إضافية.
    In this regard, the Special Committee invites the Secretary-General, in coordination with national Governments and all relevant partners, to identify any additional needs. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الخاصة الأمين العام إلى أن يحدد بالتنسيق مع الحكومات الوطنية وسائر الشركاء المعنيين أي احتياجات إضافية.
    It needs to be read in conjunction with Addendum 1 to this document, which gives additional needs as known on 1 August 1999. UN ويتعين قراءته مقترناً بالإضافة 1 لهذه الوثيقة التي تقدم تقديرات للاحتياجات الإضافية كما هي معلومة في 1 آب/أغسطس 1999.
    The Group also noted that additional needs for technical assistance in areas outside the current review cycle, such as asset recovery and other emergent needs, should continue to be addressed, preferably in the context of existing regional and international activities and initiatives. UN ولاحظ الفريق أيضا ضرورة الاستمرار في معالجة الاحتياجات الإضافية من المساعدة التقنية في المجالات الخارجة عن نطاق دورة الاستعراض الحالية، مثل استرداد الموجودات وسائر الاحتياجات المستجدّة، ويُفضَّل أن يتمّ ذلك في سياق الأنشطة والمبادرات الإقليمية والدولية القائمة.
    vi) take the Call and Africa Fit for Children as a regional issue and leverage resources to meet the additional needs identified for accelerating implementation of high impact interventions. UN ' 6` اعتبار النداء وخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال قضية إقليمية وتوفير الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإضافية المحددة من أجل التعجيل بتنفيذ التدخلات قوية التأثير.
    The Ministry of Education will provide more supplies to schools and accelerate the distribution of school textbooks and teaching resources to meet additional needs. UN وستوفر وزارة التعليم المزيد من الإمدادات للمدارس والتعجيل بتوزيع الكتب المدرسية وموارد التدريس لتلبية الاحتياجات الإضافية.
    Addendum 1 to this document gives additional needs as of 1 August 1999. UN وتبين الإضافة 1 لهذه الوثيقة الاحتياجات الإضافية حتى 1 آب/أغسطس 1999.
    Decisions on cost-sharing to cover additional needs could be taken at the fifty-ninth session, as part of the broader reform of the security management system. UN أما القرارات بشأن تقاسم التكاليف لتغطية الاحتياجات الإضافية فيمكن أن تتخذ في الدورة التاسعة والخمسين كجزء من الإصلاح الأوسع لنظام إدارة الأمن.
    It agreed with ACABQ that, in the light of the high vacancy rates at the International Tribunal for Rwanda, the requested number of support staff for the ad litem judges should be reduced and additional needs met through redeployment. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الرأي بأنه نظرا لارتفاع معدلات الشواغر بالمحكمة الدولية لرواندا، ينبغي خفض العدد المطلوب من موظفي تقديم الدعم للقضاة المخصصين وتلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق نقل الموظفين.
    The Committee notes that existing vacancy rates and unutilized general temporary assistance resources in the support account allow an immediate response to additional needs. UN وتلاحظ اللجنة أن معدلات الشواغر الحالية وموارد المساعدة المؤقتة العامة غير المستخدمة في حساب الدعم تسمح بتلبية الاحتياجات الإضافية على الفور.
    It is of the view that existing budgetary procedures, including the provisions for the utilization of the contingency fund, as contained in General Assembly resolutions 41/213 and 42/211, are sufficient for managing additional needs. UN فهي ترى أن الإجراءات القائمة حاليا للميزانية، بما في ذلك الأحكام الخاصة باستخدام صندوق الطوارئ حسبما هي واردة في قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، هي إجراءات كافية للتعامل مع الاحتياجات الإضافية.
    Existing budgetary procedures, including the provisions for the utilization of the contingency fund, as contained in General Assembly resolutions 41/213 and 42/211, in conjunction with the new budgetary arrangements, should be sufficient for managing additional needs. UN فإجراءات الميزانية القائمة، بما فيها المخصصات من أجل استغلال صندوق الطوارئ، على النحو الوارد في قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211، إلى جانب ترتيبات الميزانية الجديدة، ينبغي أن تكون كافية لإدارة الاحتياجات الإضافية.
    It was also true there were additional needs in terms of human and financial capacity. UN ولا شك أيضا أن هناك احتياجات إضافية تتعلق بالقدرات البشرية والمالية.
    Furthermore, in order to facilitate the project improving prison conditions in Roumieh, additional needs were identified to ensure a higher quality of services. UN وإلى جانب ذلك، ولكي يسهِّل المشروع تحسين الظروف في سجن رومية، حُددت احتياجات إضافية ضماناً لتحسين نوعية الخدمات.
    No changes are expected in the number and level of posts and any additional needs should be met from available resources. UN ولا يتوقع إدخال أية تغييرات في عدد ومستوى الوظائف، وإذا كانت هناك أية احتياجات إضافية فينبغي أن تُغطى من الموارد المتاحة.
    An awareness-raising campaign on family violence would shortly be launched and, in view of the additional burden the campaign would place on NGOs, the Government would be cooperating closely with them in order to meet any additional needs expeditiously. UN وسيجري قريبا شن حملة توعية بالعنف الأسري، ونظرا للعبء الإضافي الذي تضعه الحملة على عاتق المنظمات غير الحكومية، ستتعاون الحكومة عن كثب معها بغية الوفاء بسرعة بأية احتياجات إضافية.
    Those requirements do not yet take into account any additional needs that may be identified as a result of further requests for UNIFIL assistance by the Lebanese Armed Forces as their deployment to the south continues. UN ولم تراع في هذه الاحتياجات في الحسبان بعد أية احتياجات إضافية قد تنشأ نتيجة لطلبات المساعدة الأخرى التي سوف تقدمها القوات المسلحة اللبنانية، مع استمرار انتشارها في الجنوب، إلى القوة المؤقتة.
    37. The Government had promised the European Union that it would streamline its administration in order to meet the additional needs arising from membership. UN 37- واستطردت قائلة أن الحكومة وعدت الاتحاد الأوروبي بتحديث إدارتها بحيث تستجيب للاحتياجات الإضافية الناتجة عن العضوية.
    Such information will cast light on possible additional needs for concessionary treatment and allow the determination of sound packages of international support measures. UN وهذه المعلومات سوف تلقي ضوءاً على الحاجات الإضافية الممكنة إلى المعاملة الميسَّرة، وسوف نفسح المجال لتحديد مجموعات سليمة من تدابير الدعم الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more