"additional offices" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب إضافية
        
    • المكاتب اﻹضافية
        
    • مكاتب أخرى
        
    • للمكاتب الإضافية
        
    additional offices will be opened over the coming months. UN وستفتتح مكاتب إضافية خلال الشهور القادمة.
    It is foreseen that five additional offices will be opened throughout the country. UN ويُنتظر أن تفتح خمسة مكاتب إضافية على صعيد البلد.
    additional offices will be reopened in Bo, Segbwema and Zimmi once security permits. UN وسيعاد افتتاح مكاتب إضافية في بو، وسيغبويما، وزيمي فور أن تسمح حالة اﻷمن.
    Increase is due to six additional offices. UN تعــزى الزيـادة إلــى المكاتب اﻹضافية الستة.
    Six additional offices will be opened in Aboisso, Agboville, Bangolo, Danane, Tabou and Zouan. UN وستُفتح ستة مكاتب أخرى في أبواسو وأغبوفيل وبانغولو ودانان وتابو وزوان.
    Meanwhile, sufficient space for additional offices and support facilities for the Department at Headquarters has been arranged by the Department of Management. UN وفي هذه الأثناء، تمكنت إدارة الشؤون الإدارية من ترتيب حيز كاف لاستيعاب مكاتب إضافية ومرافق دعم للإدارة في المقر.
    additional offices of the Commission have been opened across the country in order to create more awareness about human rights issues and human rights protection and promotion. UN وافتتحت اللجنة مكاتب إضافية لها في جميع أنحاء البلد من أجل إذكاء الوعي بالمسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    E-mail accounts supported. The increased number was due to additional staff and the establishment of additional offices UN حساباً من حسابات البريد الإلكتروني جرى دعمها، وتعزى الزيادة إلى ارتفاع عدد الموظفين وإنشاء مكاتب إضافية
    The Committee was informed that this increase was partly due to the move of additional offices into the United Nations complex and that an increase of up to 20 per cent in the level of common services provided was anticipated for the next biennium. UN وأُبلغت اللجنة بأن هذه الزيادة ناجمة جزئيا عن نقل مكاتب إضافية إلى مجمع الأمم المتحدة، وأنه يتوقع زيادة تبلغ 20 في المائة في مستوى خدمات الدعم المشتركة المقدمة لفترة السنين المقبلة.
    On 2 May UNAMSIL opened a human rights office in Kenema. It plans to open additional offices in other regions as well. UN وفي 2 آيار/مايو، فتحت البعثة مكتبا لحقوق الإنسان في كينيما، وتزمع أيضا فتح مكاتب إضافية في المناطق الأخرى.
    Additional charges for six additional offices. UN رســوم إضافيــة لستة مكاتب إضافية.
    The contribution also includes an increase of $43,400 for the rental of additional offices to accommodate the increase in the number of posts; UN وتشمل هذه المساهمة أيضا زيادة مقدارها 400 43 دولار لتغطية تكاليف استئجار مكاتب إضافية لاستيعاب الزيادة في أعداد الوظائف؛
    At the same time, additional offices have been established. UN وفي الوقت نفسه، تم إنشاء مكاتب إضافية.
    At the same time, additional offices have been established. UN وفي الوقت نفسه، تم إنشاء مكاتب إضافية.
    Mr. Basri further agreed that Morocco would open additional offices to enable the Saharan population in all parts of Laayoune, as well as Smara, Boujdour and Dakhla, to complete application forms for participation in the referendum. UN ووافق السيد بصري كذلك على أن تفتح المغرب مكاتب إضافية لتمكين السكان الصحراويين في جميع أنحاء العيون، فضلا عن سمارة وبوجدور والداخله، من إتمام ملء نماذج طلبات الاشتراك في الاستفتاء.
    Further donor support is necessary to permit the opening of 9 additional offices by 2010 in order to reach the envisaged total of 18. UN ومن الضروري أن تقدم الجهات المانحة مزيدا من الدعم ليتسنى فتح تسعة مكاتب إضافية بحلول عام 2010 من أجل بلوغ العدد الكلي المستهدف، وهو 18 مكتبا.
    Measures are being taken to identify means of continuing the funding of the existing offices and to open eight additional offices in the remaining jurisdictions of the country. UN ويجري اتخاذ تدابير بهدف تحديد سبل مواصلة تمويل المكاتب القائمة وفتح ثمانية مكاتب إضافية في الدوائر القضائية المتبقية في البلد.
    By the end of March, the Mission had a team in each of the nine departments. additional offices will be opened as new observers arrive and complete the training period and as logistical resources increase. UN وفي نهاية آذار/مارس، كان للبعثة فريق في كل من المقاطعات التسع، وسيتم افتتاح المكاتب اﻹضافية أولا بأول مع وصول المراقبين الجدد واتمامهم فترة التدريب وحسب تزايد اﻹمكانات السوقية.
    The eight additional offices for judges will allow the redistribution of judicial offices so as to provide each member of the Court with an office supported by a secretary and concurrently house every sitting ad hoc judge with a suitable office and adequate secretarial support. UN وستتيح المكاتب اﻹضافية الثمانية للقضاة إعادة توزيع مكاتب القضاة بحيث توفر لكل عضو من أعضاء المحكمة مكتبا مدعوما بسكرتير وتوفر في الوقت ذاته لكل قاض مخصص في مجلس القضاء مكتبا مناسبا ودعما كافيا في مجال أعمال السكرتارية.
    However, as the political parties opened additional offices down to the commune and village levels, the number of attacks began to rise again. UN على أن اﻷحزاب السياسية فتحت مكاتب أخرى تصل نزولا إلى مستوى الكميونات والقرى، وبدأ عدد الهجمات يتصاعد من جديد.
    Since then, three additional offices have been established, in Guinea-Bissau, the Central African Republic and Tajikistan. UN ومنذ ذلك الحين أنشئت ثلاثة مكاتب أخرى في غينيا-بيساو، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وطاجيكستان.
    (a) Furniture and equipment, including the upgrading of the Docutech machine, which is the backbone of the Court's printing operations, furniture for the additional offices to accommodate the new posts and replacement of office furniture, telefax machines, cabinets and other office furniture and equipment ($228,800); UN (أ) الأثاث والمعدات، بما في ذلك تحسين أداء آلة الطباعة طراز " دوكيوتيك " التي تمثل العمود الفقري لعمليات الطباعة بالمحكمة، والأثاث اللازم للمكاتب الإضافية لاستيعاب الوظائف الجديدة واستبدال الأثاث المكتبي، وأجهزة التليفاكس، والخزائن، وغير ذلك من قطع الأثاث المكتبي والمعدات (800 228 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more