"additional projects in" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع إضافية في
        
    They reiterated as well the importance of increasing the funding target of the PBF, to make it more capable of financing additional projects in post conflict countries. UN وأكدوا كذلك أهمية زيادة ميزانية التمويل لصندوق لجنة بناء السلام، حتى يكون أكثر قدرة على تمويل مشاريع إضافية في البلدان التي انتهى فيها النزاع.
    They reiterated as well the importance of increasing the funding target of the PBF, to make it more capable of financing additional projects in post conflict countries. UN وأكدوا كذلك أهمية زيادة ميزانية التمويل لصندوق لجنة بناء السلام، حتى يكون أكثر قدرة على تمويل مشاريع إضافية في البلدان التي انتهى فيها النزاع.
    We look forward to continuing to work with IAEA and other contributors to support additional projects in the coming years. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الوكالة ومع مساهمين آخرين لدعم مشاريع إضافية في السنوات المقبلة.
    They reiterated as well the importance of increasing the funding target of the PBF, to make it more capable of financing additional projects in post conflict countries. UN وأكدوا كذلك أهمية زيادة الهدف التمويلي لصندوق بناء السلام حتى يكون أكثر قدرة على تمويل مشاريع إضافية في البلدان بعد انتهاء النزاع.
    We look forward to continuing to work with the IAEA and other contributing states to support additional projects in the coming years, and to learning more about the peaceful uses priorities for all NPT Parties. UN ونتطلع إلى مواصلة العمل مع الوكالة ومع الدول المساهِمة الأخرى على دعم مشاريع إضافية في السنوات المقبلة، ومعرفة المزيد عن أولويات الاستخدامات السلمية لجميع الأطراف في المعاهدة.
    7. UNDP also seeks the authorization of the Executive Board for the Administrator to approve additional projects in the Democratic People's Republic of Korea on a project-by-project basis for the period 2009-2010. UN 7 - ويسعى البرنامج الإنمائي أيضا إلى الحصول على إذن المجلس التنفيذي للمدير بأن يوافق على مشاريع إضافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أساس كل مشروع على حدة للفترة 2009-2010.
    They reiterated as well the importance of increasing the funding target of the PBF, to make it more capable of financing additional projects in post conflict countries. UN كما جددوا التأكيد على أهمية زيادة هدف التمويل للصندوق من أجل تعزيز السلام في سبيل الارتقاء بقدرته على تمويل مشاريع إضافية في البلدان التي تخرج من النزاع.
    6. No additional projects in gender mainstreaming have been launched since submission of the periodic report in 2009. UN 6- لم تُبعَث أية مشاريع إضافية في مجال تعميم المنظور الجنساني منذ تقديم التقرير الدوري في عام 2009.
    Mexico was satisfied with the results that had been achieved in cooperation with UNIDO, especially in relation of the environment, but there was a need for additional projects in the areas of production, technology and investment. UN 6- وأعرب عن ارتياح المكسيك للنتائج التي أحرزت في مجال التعاون مع اليونيدو ولا سيما فيما يتعلق بالبيئة، لكنه أشار إلى وجود حاجة إلى مشاريع إضافية في مجالات الإنتاج والتكنولوجيا والاستثمار.
    4. Authorizes the Administrator to approve additional projects in the Democratic People's Republic of Korea, on a project-by-project basis, for the period 2009-2010. UN 4 - يأذن لمدير البرنامج الموافقة على مشاريع إضافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على أساس كل مشروع على حدة، للفترة 2009-2010.
    4. Authorizes the Administrator to approve additional projects in the Democratic People's Republic of Korea, on a project-by-project basis, for the period 2009-2010. UN 4 - يأذن لمديرة البرنامج الموافقة على مشاريع إضافية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على أساس كل مشروع على حدة، للفترة 2009-2010.
    additional projects in the area of polychlorinated biphenyl (PCB) reduction, municipal waste and medical waste, were approved by the GEF for funding, and include interventions in Bangladesh, Senegal and Serbia. UN 17- ووافق مرفق البيئة العالمية على تمويل مشاريع إضافية في مجال الحدِّ من المركبات الثنائية الفينيل المتعدِّدة الكلور، والنفايات الحضرية والنفايات الطبية، وتشمل تلك المشاريع القيام بتدخّلات في كلٍّ من بنغلاديش والسنغال وصربيا.
    Since then, the organization has continued its work in Colombia, Mexico and Peru, and has initiated additional projects in Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Guatemala, Honduras, Kenya and South Africa. UN ومنذ ذلك الحين، واصلت المنظمة عملها في بيرو وكولومبيا والمكسيك، وبدأت مشاريع إضافية في البرازيل وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكينيا وهندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more