"additional provisions" - Translation from English to Arabic

    • اعتمادات إضافية
        
    • أحكام إضافية
        
    • الاعتمادات الإضافية
        
    • الأحكام الإضافية
        
    • أحكام اضافية
        
    • أحكاما إضافية
        
    • المخصصات الإضافية
        
    • اعتمادات اضافية
        
    • مبالغ إضافية
        
    • مخصصات إضافية
        
    • أحكام أخرى
        
    • أحكاما اضافية
        
    • المبالغ الإضافية
        
    • الأحكام التكميلية
        
    • اعتمادين إضافيين
        
    No additional provisions would be required as a result of adoption of the draft resolution by the Council. UN ولن تلزم اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد المجلس لمشروع القرار.
    No additional provisions are therefore associated with the adoption of the resolution. UN وبالتالي، ليست هناك أي اعتمادات إضافية مرتبطة باتخاذ هذا القرار.
    The Directive contained additional provisions relating to certain disposal operations covered by annex IV to the Basel Convention. UN ويحتوي هذا التوجيه على أحكام إضافية تتصل بعمليات معينة تتعلق بالتخلص مشمولة بالمرفق الرابع لاتفاقية بازل.
    The committee may wish to consider whether additional provisions defining a designated national authority might be useful. UN وقد ترغب اللجنة في النظر فيما إذا كان من المفيد وضع أحكام إضافية تحدد سلطة وطنية معيّنة.
    II. additional provisions required under the programme budget for the biennium 2010-2011 UN ثانيا - الاعتمادات الإضافية اللازمة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011
    Both male and female pupils have equal access to the additional provisions. UN وللطلاب والطالبات على السواء فرص متساوية في الانتفاع بهذه الأحكام الإضافية.
    However, there is a need to review the question of whether any additional provisions would be necessary in view of the specific nature of the Protocol. UN غير أن هناك حاجة الى استعراض مسألة ما إن كانت ستلزم أية أحكام اضافية بالنظر الى طبيعة البروتوكول المحددة.
    The budget did not include additional provisions under common staff costs for such entitlements. UN لم تشمل الميزانية اعتمادات إضافية لتلك الاستحقاقات في إطار التكاليف العامة للموظفين.
    This work might also require additional provisions in the Committee's budget. UN وقد يتطلب هذا العمل أيضا اعتمادات إضافية في ميزانية اللجنة.
    Accordingly, additional provisions are requested for that purpose. UN وسيتطلب ذلك بالتالي تخصيص اعتمادات إضافية.
    additional provisions are also proposed for the maintenance of the conference facilities that were recently completed. UN وقد اقترحت أيضا اعتمادات إضافية لصيانة مرافق المؤتمرات التي أكملت مؤخرا.
    additional provisions relating to particular stages of carriage UN أحكام إضافية تتعلق بمراحل معينة من النقل
    additional provisions should be selected according to the specific situation and needs of the States under review. UN وينبغي اختيار أحكام إضافية وفقا لوضع الدول الخاضعة للاستعراض واحتياجاتها الخاصة.
    This arrangement is, of course, not perfect and additional provisions will be needed to extend its scope and range. UN ولا يتسم هذا الترتيب بالكمال، بل من الضروري إيجاد أحكام إضافية تهدف إلى توسيع نطاقه ومداه.
    CHAPTER 6. additional provisions RELATING TO PARTICULAR STAGES OF CARRIAGE UN الفصل ٦- أحكام إضافية تتعلق بمراحل معيّنة من النقل
    It further noted that, should the actual requirements exceed the absorptive capacity of the respective sections, the additional provisions would be reported in the context of the second performance reports for those bienniums. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه إذا ما تجاوزت الاحتياجات الفعلية قدرة الأبواب المذكورة على الاستيعاب، فسيبلَّغ عن الاعتمادات الإضافية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترتي السنتين.
    93. The increased requirements are attributable to additional provisions made for mine detection and clearance services and the expansion of the disarmament, demobilization and reintegration programme, as well as the community violence reduction programme. UN 93 - تعزى زيادة الاحتياجات إلى الاعتمادات الإضافية المرصودة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها والتوسع في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكذلك برنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية.
    This approach complies with the general terms as outlined above and with the additional provisions contained in paragraphs 92 to 94 of IPSAS 25. UN ويتوافق هذا النهج مع الشروط العامة المعروضة أعلاه ومع الأحكام الإضافية الواردة في الفقرات من 92 إلى 94 من المعيار 25.
    additional provisions cover property restitution and property rights for returnees or refugees integrating into local communities. UN وتشمل الأحكام الإضافية إعادة الممتلكات، وحقوق الملكية للعائدين أو اللاجئين المندمجين في مجتمعات محلية.
    However, there is a need to review the question of whether any additional provisions would be necessary in view of the specific nature of the Protocol. UN غير أن هناك حاجة الى استعراض مسألة ما إن كانت ستلزم أية أحكام اضافية بالنظر الى طبيعة البروتوكول المحددة.
    The work contract, concluded for that purpose, should contain additional provisions on the conditions of work, this being a novelty in the Law. UN وينبغي أن يتضمن عقد العمل المبرم لهذا الغرض أحكاما إضافية عن ظروف العمل، ويشكل ذلك أمرا جديدا في القانون.
    The related one-time additional provisions were included in the programme budget for the biennium 2006-2007. UN وأن المخصصات الإضافية ذات الصلة التي ترصد لمرة واحدة أدرجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    On that basis, the Special Committee understands that should any additional provisions be required over and above those currently appropriated in the programme budget for the biennium 1994-1995, these would have to be approved by the General Assembly. UN وعلى ذلك اﻷساس، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا لزم توفير أي اعتمادات اضافية تتجاوز الاعتمادات المخصصة حاليا في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، فإنه سيتعين أن توافق عليها الجمعية العامة.
    additional provisions have been made, therefore, for VHF radios to facilitate a smooth changeover between VHF and UHF systems. UN ولذلك فقد تم تخصيص مبالغ إضافية لمزيد من أجهزة اللاسلكي ذات التردد العالي جداً لتسهيل الانتقال السهل بين نظامي التردد العالي جداً والتردد فوق العالي.
    Therefore, should the Committee adopt the draft resolution, there would be no need for additional provisions, as the necessary requirements would be accommodated within the proposed estimates. UN ولهذا لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية إذا ما اعتمدت اللجنة مشروع القرار، حيث سوف تُستوعَب المتطلبات الضرورية في إطار التقديرات المقترحَة.
    For those who are employed in the Public Service, additional provisions are provided for them in the General Administrative Orders (GAO), 2000. UN وبالنسبة للمستخدمين في الخدمة العامة، توجد أحكام أخرى بالنسبة لهم في الأوامر الإدارية العامة لعام 2000.
    Article 4 At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations proposed additional provisions regarding the protection of victims of trafficking. UN المادة ٤في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود أحكاما اضافية تتعلق بحماية ضحايا الاتجار .
    additional provisions for petrol, oil and lubricants and third-party liability insurance include requirements for the additional 892 contingent-owned vehicles. UN وتشمل المبالغ الإضافية للوقود والزيوت ومواد التشحيم وتأمين المسؤولية قبل الغير احتياجات للمركبات الإضافية المملوكة للوحدات وعددها 892 مركبة.
    117. The ILO Migrant Workers (Supplementary Provisions) Convention, 1975 (Convention No. 143) provides additional provisions regarding the rights of migrant workers. UN 117- وتنص اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (الأحكام التكميلية) على أحكام إضافية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين.
    The Secretary-General proposes to finance MINUSAL from additional provisions under the regular budget for the bienniums 1994-1995 and 1996-1997 ($452,500 for 1995 and $913,700 for 1996). UN ويقترح اﻷمين العام تمويل البعثة من اعتمادين إضافيين في إطار الميزانية العادية لفترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧ )٥٠٠ ٤٥٢ دولار خلال عام ١٩٩٥ و ٧٠٠ ٩١٣ دولار خلال عام ١٩٩٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more