"additional recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات إضافية
        
    • التوصيات الإضافية
        
    • توصيات أخرى
        
    • توصية إضافية
        
    • والتوصيات الإضافية
        
    No additional recommendations are needed for this purpose. UN ولا حاجة إلى توصيات إضافية من أجل هذا الغرض.
    The elaboration of additional recommendations on the principles of implementation of sanctions would help the Security Council to enhance the legitimacy of its decisions. UN وقال إن وضع توصيات إضافية بشأن المبادئ المتعلقة بتنفيذ الجزاءات من شأنها أن تساعد مجلس الأمن على تعزيز شرعية قراراته.
    additional recommendations for improving the management of corruption complaints were made which have Agency-wide applicability. UN وقدمت توصيات إضافية يمكن تطبيقها على نطاق الوكالة تهدف إلى تحسين إدارة الشكاوى المتصلة بالفساد.
    Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following additional recommendations are made to enhance its implementation: UN واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تُتَّخذ التوصيات الإضافية التالية لدعم تنفيذه:
    Target 2011: 10 additional recommendations UN الرقم المستهدف لعام 2010: 10 توصيات أخرى
    In due course, I will submit to the Security Council additional recommendations about the possible involvement of the United Nations in this important exercise. UN وفي الوقت المناسب، سأقدم الى مجلس اﻷمن توصيات إضافية حول إمكانية اشتراك اﻷمم المتحدة في هذه العملية الهامة.
    It was therefore suggested that additional recommendations should be formulated to reflect, in particular, the issues covered in paragraph 77. UN واقترح صوغ توصيات إضافية لتورد، بصفة خاصة، المسائل التي تشملها الفقرة ٧٧.
    additional recommendations focus on the importance of all relevant players acting in concert. UN وتركز توصيات إضافية على أهمية تضافر عمل جميع الجهات الفاعلة.
    A technical meeting for the coordination of international assistance will follow to assess the measures taken and come up with additional recommendations. UN وسيعقب ذلك اجتماع لتنسيق المساعدة الدولية لتقويم التدابير التي اتخذت وتقديم توصيات إضافية.
    At the same time, it became apparent that some recommendations had to be updated and additional recommendations might be needed. UN واتضحت، في الوقت ذاته، ضرورة استكمال بعض التوصيات واحتمال وجود حاجة إلى تقديم توصيات إضافية.
    In this context, additional recommendations to separately identify other categories of goods for processing might be needed. UN وفي هذا السياق، قد تظهر الحاجة إلى تقديم توصيات إضافية بغية تحديد فئات أخرى من السلع التحويلية بشكل منفصل.
    In this context, some additional recommendations on inter-agency cooperation might be appropriate as well. UN وفي هذا السياق، قد يكون من الملائم أيضا صوغ توصيات إضافية بشأن التعاون بين الوكالات.
    Each group was asked to provide additional recommendations to be incorporated into the workshop draft statement. UN وطُلِب من كل فريق تقديم توصيات إضافية لإدماجها في مشروع بيان حلقة العمل.
    The production of additional recommendations on the principles of implementation would aid the Security Council and enhance the legitimacy of its decisions. UN كما أن إصدار توصيات إضافية بشأن مبادئ التنفيذ سوف تساعد مجلس الأمن وتعزّز شرعية قراراته.
    To address these matters, OIOS issued six additional recommendations, which were generally accepted by the Security and Safety Service. UN ولمعالجة هذه المسائل، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إضافية قبلتها عموما دائرة الأمن والسلامة.
    At that time, I intend to submit another report to the Council with additional recommendations for the Mission's future mandate. UN وحينئذ أعتزم تقديم تقرير آخر إلى المجلس يتضمن توصيات إضافية بشأن الولاية المقبلة للبعثة.
    Panellists were asked whether they had any additional recommendations of ways to ensure that policies relating to families and their members protected the diversity of indigenous and kinship families. UN وسُئل المشاركون في حلقة النقاش إن كانت لديهم توصيات إضافية بشأن السبل التي تجعل السياسات المتعلقة بالأسرة وأفرادها حامية لتنوع نظم القرابات العائلية لدى الشعوب الأصلية.
    If this is not addressed, many of the additional recommendations will be difficult to implement. UN فإذا لم تعالج هذه المسألة، سيصعب تنفيذ كثير من التوصيات الإضافية.
    In that connection, the midterm review referred to in paragraph 46 of the report, which had already been completed, had identified a number of additional recommendations. UN وفي هذا الصدد، حدد استعراض منتصف المدة المشار إليه في الفقرة 46 من التقرير، الذي أُنجز فعلا، عددا من التوصيات الإضافية.
    Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following additional recommendations are made to enhance its implementation: UN واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، أُعِدت التوصيات الإضافية التالية لدعم تنفيذه:
    Four additional recommendations cover supporting areas of need. UN وتتناول أربع توصيات أخرى مسألة توفير الدعم للمجالات التي تنطوي على احتياجات.
    Estimate 2012-2013: 22 additional recommendations UN تقديرات الفترة 2012-2013: 22 توصية إضافية
    The revised and additional recommendations together provide a comprehensive framework of measures for combating money-laundering and the financing of terrorism. UN وتقدم التوصيات المنقحة والتوصيات الإضافية معا إطارا شاملا لتدابير محاربة غسل الأموال وكذلك تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more