No additional recommendations are needed for this purpose. | UN | ولا حاجة إلى توصيات إضافية من أجل هذا الغرض. |
The elaboration of additional recommendations on the principles of implementation of sanctions would help the Security Council to enhance the legitimacy of its decisions. | UN | وقال إن وضع توصيات إضافية بشأن المبادئ المتعلقة بتنفيذ الجزاءات من شأنها أن تساعد مجلس الأمن على تعزيز شرعية قراراته. |
additional recommendations for improving the management of corruption complaints were made which have Agency-wide applicability. | UN | وقدمت توصيات إضافية يمكن تطبيقها على نطاق الوكالة تهدف إلى تحسين إدارة الشكاوى المتصلة بالفساد. |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following additional recommendations are made to enhance its implementation: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تُتَّخذ التوصيات الإضافية التالية لدعم تنفيذه: |
Target 2011: 10 additional recommendations | UN | الرقم المستهدف لعام 2010: 10 توصيات أخرى |
In due course, I will submit to the Security Council additional recommendations about the possible involvement of the United Nations in this important exercise. | UN | وفي الوقت المناسب، سأقدم الى مجلس اﻷمن توصيات إضافية حول إمكانية اشتراك اﻷمم المتحدة في هذه العملية الهامة. |
It was therefore suggested that additional recommendations should be formulated to reflect, in particular, the issues covered in paragraph 77. | UN | واقترح صوغ توصيات إضافية لتورد، بصفة خاصة، المسائل التي تشملها الفقرة ٧٧. |
additional recommendations focus on the importance of all relevant players acting in concert. | UN | وتركز توصيات إضافية على أهمية تضافر عمل جميع الجهات الفاعلة. |
A technical meeting for the coordination of international assistance will follow to assess the measures taken and come up with additional recommendations. | UN | وسيعقب ذلك اجتماع لتنسيق المساعدة الدولية لتقويم التدابير التي اتخذت وتقديم توصيات إضافية. |
At the same time, it became apparent that some recommendations had to be updated and additional recommendations might be needed. | UN | واتضحت، في الوقت ذاته، ضرورة استكمال بعض التوصيات واحتمال وجود حاجة إلى تقديم توصيات إضافية. |
In this context, additional recommendations to separately identify other categories of goods for processing might be needed. | UN | وفي هذا السياق، قد تظهر الحاجة إلى تقديم توصيات إضافية بغية تحديد فئات أخرى من السلع التحويلية بشكل منفصل. |
In this context, some additional recommendations on inter-agency cooperation might be appropriate as well. | UN | وفي هذا السياق، قد يكون من الملائم أيضا صوغ توصيات إضافية بشأن التعاون بين الوكالات. |
Each group was asked to provide additional recommendations to be incorporated into the workshop draft statement. | UN | وطُلِب من كل فريق تقديم توصيات إضافية لإدماجها في مشروع بيان حلقة العمل. |
The production of additional recommendations on the principles of implementation would aid the Security Council and enhance the legitimacy of its decisions. | UN | كما أن إصدار توصيات إضافية بشأن مبادئ التنفيذ سوف تساعد مجلس الأمن وتعزّز شرعية قراراته. |
To address these matters, OIOS issued six additional recommendations, which were generally accepted by the Security and Safety Service. | UN | ولمعالجة هذه المسائل، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إضافية قبلتها عموما دائرة الأمن والسلامة. |
At that time, I intend to submit another report to the Council with additional recommendations for the Mission's future mandate. | UN | وحينئذ أعتزم تقديم تقرير آخر إلى المجلس يتضمن توصيات إضافية بشأن الولاية المقبلة للبعثة. |
Panellists were asked whether they had any additional recommendations of ways to ensure that policies relating to families and their members protected the diversity of indigenous and kinship families. | UN | وسُئل المشاركون في حلقة النقاش إن كانت لديهم توصيات إضافية بشأن السبل التي تجعل السياسات المتعلقة بالأسرة وأفرادها حامية لتنوع نظم القرابات العائلية لدى الشعوب الأصلية. |
If this is not addressed, many of the additional recommendations will be difficult to implement. | UN | فإذا لم تعالج هذه المسألة، سيصعب تنفيذ كثير من التوصيات الإضافية. |
In that connection, the midterm review referred to in paragraph 46 of the report, which had already been completed, had identified a number of additional recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، حدد استعراض منتصف المدة المشار إليه في الفقرة 46 من التقرير، الذي أُنجز فعلا، عددا من التوصيات الإضافية. |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following additional recommendations are made to enhance its implementation: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، أُعِدت التوصيات الإضافية التالية لدعم تنفيذه: |
Four additional recommendations cover supporting areas of need. | UN | وتتناول أربع توصيات أخرى مسألة توفير الدعم للمجالات التي تنطوي على احتياجات. |
Estimate 2012-2013: 22 additional recommendations | UN | تقديرات الفترة 2012-2013: 22 توصية إضافية |
The revised and additional recommendations together provide a comprehensive framework of measures for combating money-laundering and the financing of terrorism. | UN | وتقدم التوصيات المنقحة والتوصيات الإضافية معا إطارا شاملا لتدابير محاربة غسل الأموال وكذلك تمويل الإرهاب. |