"additional reductions" - Translation from English to Arabic

    • تخفيضات إضافية
        
    • التخفيضات اﻹضافية
        
    • تخفيضات اضافية
        
    In addition, a view was expressed encouraging the Registrar to look into possible additional reductions in expenditures. UN إضافة إلى ذلك، جرى حث مسجل المحكمة على بحث سبل إجراء تخفيضات إضافية في النفقات.
    The Advisory Committee concurs with the recommendations of the Board and encourages UNSOA to closely monitor its inventory of assets and make additional reductions where possible. UN وتتّفق اللجنة مع توصيات المجلس، كما تشجّع مكتب الدعم على رصد مخزونات أصوله عن كثب وإجراء تخفيضات إضافية حيثما أمكن.
    Up to 30 countries may need to make additional reductions to comply with the phase-out of methyl bromide in 2015. UN قد يحتاج ما يصل إلى 30 بلداً إلى إجراء تخفيضات إضافية لكي تمتثل إلى التخلص من بروميد الميثيل في عام 2015.
    I am currently examining ways to make the significant additional reductions required by the General Assembly. UN وإنني أدرس حاليا سبل تحقيق التخفيضات اﻹضافية الهامة التي طلبتها الجمعية العامة.
    The initial budget proposals of the Secretary-General incorporated a reduction of $98 million; the subsequent additional reductions mandated by the General Assembly amounted to $154 million. UN وقد تضمنت مقترحات اﻷمين العام اﻷولية المتعلقة بالميزانية تخفيضا قدره ٩٨ مليون دولار، وبلغت التخفيضات اﻹضافية اللاحقة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ١٥٤ مليون دولار.
    As a result of these exemptions and credit received, the United States and the EU will not likely need to make additional reductions in production support under the URAA. UN ونتيجة لهذه الاعفاءات وتلقﱢي الائتمانات، فليس من المحتمل للولايات المتحدة والاتحاد الاوروبي اجراء تخفيضات اضافية في دعم الانتاج بموجب اتفاق جولة اوروغواي بشأن الزراعة.
    Up to 30 countries may need to make additional reductions to comply with the phase-out of methyl bromide in 2015. UN قد يحتاج ما يصل إلى 30 بلداً إلى إجراء تخفيضات إضافية لكي تمتثل إلى التخلص من بروميد الميثيل في عام 2015.
    While the budget of UNAMA for 2013 reflected significant reductions, he did not envisage additional reductions for 2014. UN وقال إنه، على الرغم من التخفيضات الكبيرة التي أجريت على ميزانية البعثة لعام 2013، لا يتوقع أن يطرأ عليها تخفيضات إضافية في عام 2014.
    An agreement on such additional reductions would accord with the expectations of the peoples of the world and with the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وإبرام اتفاق بشأن تخفيضات إضافية من هذا القبيل يتوافق مع توقعات شعوب العالم ومع الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة، 2000.
    The Assembly, however, appropriated only $2,608 million, having decided that additional reductions of $104 million would have to be achieved within the biennium. UN غير أن الجمعية العامة لم تخصص إلا ٦٠٨ ٢ مليون دولار، إذ قررت أنه يتعين تحقيق تخفيضات إضافية تبلغ ١٠٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    Other countries benefited from the Houston terms, the Trinidad and Tobago initiative or, from early 1995, the Naples terms which grant additional reductions to the most heavily indebted countries. UN واستفادت بلدان أخــرى مــن شـروط هاوستون، أو مبــادرة ترينيداد وتوباغــو، واستفادت بلدان غيرها منذ أوائل عام ١٩٩٥ من شروط نابولي التي تمنح تخفيضات إضافية للبلدان ذات اﻷعباء الكبرى من الديون.
    The reform proposals would lead to additional reductions and the Advisory Committee did not want to have to do its work twice. UN وأضاف أنه من شأن الاقتراحات المتعلقة باﻹصلاح أن تُفضي إلى تخفيضات إضافية ولا تود اللجنة الاستشارية أن تضطر ﻷداء عملها مرتين.
    The withdrawal of the civilian police component, if accompanied by additional reductions elsewhere, will also allow further cuts in civilian administration staff. UN كما أن سحب عنصر الشرطة المدنية، إذا ما صاحبته تخفيضات إضافية في مواقع أخرى، سيفسح المجال أيضا ﻹجراء تخفيضات أخرى في عدد موظفي اﻹدارة المدنية.
    However, it had appropriated only $2,608,000, having decided that additional reductions of $104 million would have to be achieved during the biennium. UN ومع ذلك، فلم تعتمد سوى مبلغ ٠٠٠ ٦٠٨ ٢ دولار، بعد أن انتهت إلى أنه يجب إجراء تخفيضات إضافية قدرها ١٠٤ ملايين دولار خلال فترة السنتين.
    9. additional reductions, to a lesser extent than in the case of posts, are also anticipated in the areas of travel and consultants, temporary assistance, temporary assistance for meetings and general operating expenses. UN ٩ - ويُتوقع أيضا تحقيق تخفيضات إضافية أقل حجما مما هو الشأن بالنسبة إلى الوظائف، في مجالات السفر والخبراء الاستشاريين والمساعدة المؤقتة، والمساعدة المؤقتة للاجتماعات ومصروفات التشغيل العامة.
    additional reductions to be achieved UN تخفيضات إضافية يتوخى تحقيقها
    By its resolution 50/215, the Assembly had decided that these additional reductions of $154 million, including the $50 million reduction as a result of an increase in the budgeted vacancy rate, would have to be achieved within the biennium. UN وبموجب القرار ٥٠/٢١٦، قررت الجمعية العامة أن تتحقق خلال فترة السنتين تلك التخفيضات اﻹضافية البالغة ١٥٤ مليون دولار، التي تشمل التخفيض البالغ ٥٠ مليون دولار والمترتب على زيادة معدل الشواغـر بالميزانيــة.
    23. As the Secretary-General had rightly maintained, in adopting the programme budget for the current biennium in its resolution 50/215, the General Assembly had appropriated $2,608,274,000 against estimated expenditures of $2,712,265,200, deciding that additional reductions of $103,992,000 would be achieved during the biennium. UN ٣٢ - وأضاف يقول إن اﻷمين العام أصاب فيما ذكره من أن الجمعية العامة، لدى اعتمادها الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية في قرارها ٠٥/٥١٢، خصصت مبلغ ٠٠٠ ٤٧٢ ٨٠٦ ٢ دولار للنفقات المقدرة البالغة ٠٠٢ ٥٦٢ ٢١٧ ٢ دولار، مقررة بأن التخفيضات اﻹضافية البالغة ٠٠٠ ٢٩٩ ٣٠١ دولار ستتحقق في فترة السنتين.
    Furthermore, the sharp increase in governmental revenues in 1996 allowed the Governments to postpone additional reductions in subsidies of various government-supported goods and services, as noted above. UN وفضلا عن ذلك، فإن الزيادة الكبيرة في الايرادات الحكومية عام ١٩٩٦ قد مكنت هذه الحكومات من تأجيل أية تخفيضات اضافية في المبالغ المقدمة للسلع والخدمات المدعومة من الحكومة، كما جاء فيما تقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more