"additional regular budget" - Translation from English to Arabic

    • إضافية من الميزانية العادية
        
    • إضافية في الميزانية العادية
        
    • إضافية ممولة من الميزانية العادية
        
    Accordingly, the Secretary-General is requesting additional regular budget resources in the amount of $3,046,200. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام موارد إضافية من الميزانية العادية بمبلغ 200 046 3 دولار.
    Following the recommendations of the Fifth Committee, the General Assembly provided additional regular budget resources to strengthen the ability of UNEP to respond to the needs of member States. UN وعقب صدور توصيات من اللجنة الخامسة، قدَّمت الجمعية العامة موارد إضافية من الميزانية العادية لتعزيز قدرة برنامج البيئة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    In response, it was pointed out that, while extrabudgetary funding of the Registry could be envisaged for an initial trial period, its long-term operation would depend on the availability of additional regular budget resources. UN وردًّا على ذلك، أشيرَ إلى أنه يمكن تدبير تمويل من خارج الميزانية للسجل في المرحلة التجريبية الأولية، لكن تشغيله على المدى الطويل مرهون بتوافر موارد إضافية من الميزانية العادية.
    The Secretary-General proposes four additional regular budget posts, as follows: UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    The Secretary-General proposes four additional regular budget posts, as follows: UN ويقترح الأمين العام أربع وظائف إضافية في الميزانية العادية على النحو التالي:
    Ultimately, only the provision of several additional regular budget posts will guarantee the Committee's ability to discharge its responsibilities properly and in a timely manner. UN ولذلك فإن توفير عدة وظائف إضافية ممولة من الميزانية العادية هو وحده الذي سوف يكفل، في نهاية المطاف، قدرة اللجنة على النهوض بمسؤولياتها على النحو الصحيح وفي الوقت المناسب.
    UNODC should be provided with adequate, predictable and stable resources, including additional regular budget resources as well as voluntary contributions, to enable it to respond effectively to the increasing demand for technical assistance. UN وينبغي أن يوفر للمكتب موارد كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها، بما في ذلك موارد إضافية من الميزانية العادية فضلا عن تبرعات، لكي يتمكن من الاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    additional regular budget requirements UN احتياجات إضافية من الميزانية العادية
    additional regular budget requirements UN احتياجات إضافية من الميزانية العادية
    Consequently, it may be anticipated that additional regular budget resources may be required to support article 64, on operations in the 2006-2007 biennium period. UN وعليه، ربما كان من المتوقع الاحتياج إلى موارد إضافية من الميزانية العادية لدعم المادة 64، بشأن العمليات في فترة السنتين 2006-2007.
    (a) Providing additional regular budget resources for all 12 intersessional meetings of the subcommittees and working groups of the Committee. UN (أ) توفير موارد إضافية من الميزانية العادية لكافة اجتماعات ما بين الدورات التي تعقدها اللجان الفرعية والأفرقة العاملة التابعة للجنة، وعددها 12 اجتماعا.
    The resources required for the implementation of the medium-term programme framework 2010-2013 will have to be determined in conjunction with the finalization of its substantive content. It is anticipated, however, that the growing demand for UNIDO service delivery in all programmatic areas will require additional regular budget resources. UN 11- سيلزم تحديد الموارد اللازمة لتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، بالتوازي مع الفراغ من تحديد مضمونه الأساسي، وإن كان من المتوقع أن نمو الطلب على الخدمات التي تقدّمها اليونيدو في جميع المجالات البرنامجية سيتطلّب موارد إضافية من الميزانية العادية.
    When debating the preparatory process for the special session at the fifty-fifth session of the General Assembly, Governments resolved to request the Secretary-General to consider further strengthening of the Centre, including making additional regular budget resources and sufficient human resources available (55/194 of 20 December 2000). UN 13 - ولدى مناقشة العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، عزمت الحكومات على الطلب إلى الأمين العام أن ينظر في مواصلة تقوية المركز، بما في ذلك إتاحة موارد إضافية من الميزانية العادية وما يكفي من الموارد البشرية (55/194 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000) .
    Welcoming General Assembly resolution 55/195 of 20 December 2000, which requested the Secretary-General to consider further strengthening the Centre through the provision of requisite support and stable, adequate and predictable financial resources, including additional regular budget resources and human resources as envisaged by the General Assembly in its resolutions 52/220 of 22 December 1997 and 53/242 of 28 July 1999, UN وإذ ترحب بقرار الجمعية العامة 55/195 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي طلب إلى الأمين العام أن ينظر في مزيد من التعزيز للمركز عن طريق توفير ما يلزم من الدعم والموارد المالية الثابتة والكافية والتي يمكن التنبؤ بها، بما في ذلك موارد إضافية من الميزانية العادية وموارد بشرية وفـق ما توخته الجمعية العامـة في قراريها 52/220 المـؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1997 و53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999،
    He supported the High Commissioner's appeal for additional regular budget resources to allow her Office to fulfil all of its mandates and would be interested to hear her further views on the place of human rights in the post-2015 agenda. UN وأعرب عن دعمه لنداء المفوضة السامية لتوفير موارد إضافية في الميزانية العادية لتمكين المفوضية من الوفاء بجميع ولاياتها، وعن اهتمامه بسماع المزيد من آراء المفوضة السامية حول مكان حقوق الإنسان في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    She asked how the Secretariat justified the recent tendency to depart from established procedures by postponing the financing of activities requiring additional regular budget resources and subsequently addressing those requirements in the context of the performance report and charging them against the contingency fund. UN وتساءلت عن كيفية تبرير الأمانة العامة لهذا الاتجاه الأخير الذي يرمي إلى الخروج على الإجراءات المتبعة بتأجيل تمويل أنشطة تتطلب رصد موارد إضافية في الميزانية العادية وتناول تلك الاحتياجات فيما بعد في سياق تقرير الأداء وخصمها من صندوق الطوارئ.
    18. The operation of APCICT shall not involve additional regular budget resources of ESCAP. UN 18 - لا يستلزم تشغيل المركز موارد إضافية في الميزانية العادية للجنة.
    18. The operation of APCICT shall not involve additional regular budget resources of ESCAP. UN 18 - لا تخصص موارد إضافية في الميزانية العادية للجنة لتشغيل المركز.
    18. The operation of APCICT shall not involve additional regular budget resources of ESCAP. UN 18 - لا تخصص موارد إضافية في الميزانية العادية للجنة لتشغيل المركز.
    Although the availability of sufficient resources to justify the creation of a unit fully dedicated to this subject is uncertain, it is the Commission's intention to request an additional regular budget Professional post for a coordinator, without prejudice to the interdisciplinary nature of this activity. UN ومع أن توافر الموارد الكافية لتبرير إنشاء وحدة مكرسة تكريسا كاملا لهذا الموضوع أمر مشكوك فيه، فإن اللجنة عازمة على طلب وظيفة فنية إضافية في الميزانية العادية لمنسق، دون المساس بطبيعة هذا النشاط المتعددة التخصصات.
    186. In order to meet the substantially increased demand for the services of the Office of Legal Affairs in the new system, the General Legal Division requires eight additional regular budget posts (6 P-3/P-4 and 2 General Service (Other level)) for administration of justice and management issues. UN 186 - ولتلبية زيادة الطلب على خدمات مكتب الشؤون القانونية في النظام الجديد بقدر كبير، تطلب شعبة الشؤون القانونية العامة استحداث ثماني وظائف إضافية ممولة من الميزانية العادية (6 ف-3/ف-4 و 2 من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لإقامة العدل والمسائل الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more