"additional resources for development" - Translation from English to Arabic

    • موارد إضافية للتنمية
        
    • موارد إضافية من أجل التنمية
        
    • الموارد الإضافية للتنمية
        
    • موارد إضافية للأغراض الإنمائية
        
    It was hoped that the proposed new mechanisms, such as an international finance facility, would generate additional resources for development by 2015 and beyond. UN وأُعرِب عن الأمل في أن تولد الآليات الجديدة المقترحة، من قبيل مرفق المالية الدولية، موارد إضافية للتنمية مع حلول 2015 وما بعدها.
    Bangladesh would support all realistic measures to mobilize additional resources for development. UN وستؤيد بنغلاديش جميع التدابير الواقعية لتعبئة موارد إضافية للتنمية.
    The provision of additional resources for development would in the longer term enable savings to be made that could be used for maintaining international peace and security and protecting human rights. UN وقال إن توفير موارد إضافية للتنمية سيتيح في الأجل الطويل وفورات يمكن استخدامها لحفظ السلم والأمن الدوليين وحماية حقوق الإنسان.
    As one response to the urgent need for additional resources for development, we support the financial transaction tax. UN ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية.
    Thus, the potential of innovative financial mechanisms in mobilizing additional resources for development was emphasized. UN ومن ثم، جرى التأكيد على الإمكانات التي تتيحها الآليات المالية المبتكرة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية.
    Finding a durable solution to debt problems and increasing additional resources for development should be the priorities of the international community. UN وينبغي أن يضع المجتمع الدولي بين أولوياته إيجاد حل دائم لمشاكل الديون ولزيادة الموارد الإضافية للتنمية.
    Hopes for releasing additional resources for development through debt cancellation have been realized only marginally, as many countries have debt arrears. UN والآمال بالإفراج عن موارد إضافية للتنمية من خلال إلغاء الديون لم تتحقق إلا بصورة طفيفة، حيث تعاني بلدان كثيرة من التأخير في سداد الديون.
    Moreover, most debt relief included as ODA, especially for Iraq and Nigeria in 2005, did not really represent additional resources for development. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم إجراءات تخفيف الديون المدرجة بوصفها مساعدة إنمائية رسمية، ولا سيما في حالتي العراق ونيجيريا في عام 2005، لم تمثل في الواقع موارد إضافية للتنمية.
    31. FAO, for example, is giving increased emphasis to public/private partnership as a way to increase the effectiveness of its activities, as well as to leverage additional resources for development. UN ٣١ - فعلى سبيل المثال، تركﱢز الفاو بصورة متزايدة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص كوسيلة لزيادة فعالية أنشطتها، ولتوجيه موارد إضافية للتنمية.
    4. Stresses that innovative mechanisms of financing can make a positive contribution in assisting developing countries to mobilize additional resources for development on a stable, predictable and voluntary basis; UN 4 - تؤكد أن آليات التمويل المبتكرة يمكن أن تسهم بشكل إيجابي في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية للتنمية بطريقة مستقرة ومضمونة وطوعية؛
    18. The Ministers recognized that innovative mechanisms of financing can make a positive contribution in assisting developing countries to mobilize additional resources for development on a stable, predictable and voluntary basis. UN 18 - وأقر الوزراء بأن إنشاء آليات مبتكرة للتمويل يمكن أن يسهم إسهاماً إيجابياً في مساعدة البلدان النامية على تعبئة موارد إضافية للتنمية على أساس مستقر وطوعي ويمكن التنبؤ به.
    We recognize the imperative need of mobilizing the international community and of generating additional resources for development so as to contribute towards the achievement of the Millennium Development Goals as well as other development goals. UN 15 - نسلم بالضرورة الحتمية لتعبئة قوى المجتمع الدولي وتدبير موارد إضافية للتنمية للمساهمة في بلوغ الغايات الإنمائية للألفية وكذلك الغايات الإنمائية الأخرى.
    It was hoped that the proposed new mechanisms, such as the proposed International Finance Facility, would generate additional resources for development by 2015 and beyond, although concern was raised that the Facility would not raise additional money but only " frontload " official development assistance. UN وأعرب عن أملهم في أن تولد الآليات الجديدة المقترحة، من قبيل مرفق المالية الدولي المقترح، موارد إضافية للتنمية بحلول سنة 2015 وما بعدها، بالرغم من أنه أثيرت مخاوف من أن مرفق المالية الدولي لن يجلب أموالا أخرى، بل سيعمل فقط على التمويل المسبق للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The bold measures must relate in particular to the issues of debt and the allocation of additional resources for development. UN ولا بد لتلك التدابير الجريئة أن تتعلق بوجه خاص بمسائل الديون وتخصيص موارد إضافية من أجل التنمية.
    The successful conclusion of the Doha Round could generate additional resources for development. UN وبوسع النجاح في اختتام جولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية.
    In addition, the World Solidarity Fund, which was established by the General Assembly, constitutes an important mechanism for the mobilization of additional resources for development. UN بالإضافة إلى ذلك، يشكل صندوق التضامن العالمي، الذي أنشأته الجمعية العامة، آلية هامة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية.
    27. The first question is whether these new sources of finance have indeed generated additional resources for development. UN 27- والمسألة الأولى المطروحة هي ما إذا كانت هذه المصادر الجديدة للتمويل قد وفّرت بالفعل موارد إضافية من أجل التنمية.
    32. Progress has been made in promoting innovative financing mechanisms to raise additional resources for development. UN 32 - وتم إحراز تقدم في تشجيع آليات التمويل المبتكرة لجمع موارد إضافية من أجل التنمية.
    It had been demonstrated that the successful conclusion of the Doha Round could generate additional resources for development of between $250 billion and $400 billion a year. UN وقد جرى التدليل على أنه يمكن للاختتام الناجح لجولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية تتراوح بين 250 و 400 مليار دولار سنويا.
    All our efforts to promptly restore the dynamism and economic prosperity of Bulgaria's economy as part of the overall European economic recovery process have proved the most efficient way of generating additional resources for development, as well. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع جهودنا الرامية إلى سرعة استعادة الاقتصاد البلغاري للديناميكية والازدهار الاقتصادي، بوصف ذلك جزءا من عملية الانتعاش الاقتصادي الأوروبي الشاملة، أثبتت أنها أنجع الطرق لتوليد الموارد الإضافية للتنمية أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more