"additional resources requested in" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الإضافية المطلوبة في
        
    • بالموارد اﻹضافية المطلوبة في
        
    The Committee was further informed that the above changes would result in a net increase of $12,800 in the level of additional resources requested in the report. UN وأبلغت اللجنة كذلك بأن التغييرات المشار إليها أعلاه سوف تؤدي إلى زيادة صافية قدرها 800 12 دولار في مستوى الموارد الإضافية المطلوبة في التقرير.
    5. The provision of the additional resources requested in the draft resolution would allow the Committee to consider a greater number of communications and backlog cases. UN 5 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    6. The provision of the additional resources requested in the draft resolution would allow the Committee to consider a greater number of communications and backlog cases. UN 6 - من شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع القرار أن يمكِّن اللجنة من النظر في عدد أكبر من البلاغات والقضايا المتراكمة.
    " 5. Approves UNPROFOR's plans described in the Secretary-General's report of 24 March 1994 (S/1994/333), for the reopening of Tuzla airport for humanitarian purposes and authorizes additional resources requested in paragraph 14 of this report for these purposes; UN " ٥ - يوافق على خطط قوة اﻷمم المتحدة للحماية الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/333) ﻹعادة فتح مطار تــوزلا لﻷغراض اﻹنسانية، ويأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لتلك اﻷغراض؛
    5. Approves UNPROFOR's plans described in the Secretary-General's report of 24 March 1994 (S/1994/333), for the reopening of Tuzla airport for humanitarian purposes and authorizes additional resources requested in paragraph 14 of this report for these purposes; UN ٥ - يوافق على خطط قــوة اﻷمــم المتحــدة للحماية الواردة في تقريــر اﻷميــن العــام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/333) ﻹعادة فتح مطار تــوزلا لﻷغراض اﻹنسانية، ويأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لهذه اﻷغراض؛
    The Committee considers that the additional resources requested in the amount of $13,700 under section 29E, Administration, Geneva, should be met from within existing resources. UN وترى اللجنة أن الموارد الإضافية المطلوبة في إطار الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف، وقدرها 700 13 دولار ينبغي تمويلها من الموارد المتاحة.
    Nevertheless, the additional resources requested in the budget submission for 2010-2011 to meet expected outputs were not approved. UN غير أن الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 لتحقيق النواتج المتوقعة لم تتم الموافقة عليها.
    Taking into account its recommendations and observations in the paragraphs above, as well as the extrabudgetary resources available, the Advisory Committee recommends against approval of the additional resources requested in paragraph 23 of the report of the Secretary-General. UN واللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها توصياتها وملاحظاتها الواردة في الفقرات أعلاه، فضلا عن الموارد المتاحة الخارجة عن الميزانية، توصي بعدم الموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرة 23 من تقرير الأمين العام.
    C. additional resources requested in the report of the Secretary-General on the budget for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007 UN جيم - الموارد الإضافية المطلوبة في تقرير الأمين العام عن ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Initially, these were funded through temporary redeployments of existing regular budget resources, pending approval of the additional resources requested in the annual revised estimates report by the General Assembly at the end of each year. UN وكانت هذه البعثات واللجان تموَّل في بادئ الأمر عن طريق عمليات إعادة توزيع مؤقتة لموارد الميزانية العادية المتاحة، في انتظار موافقة الجمعية العامة على الموارد الإضافية المطلوبة في التقرير السنوي المتعلق بالتقديرات المنقحة في نهاية كل سنة.
    7. Consequently, the resources proposed in the support account budget for those two audits will be reprioritized into the total resource requirements for the comprehensive management audit, thereby reducing the additional resources requested in the present statement. UN 7 - وبناء عليه، فإن الموارد المقترحة في ميزانية حساب الدعم لهاتين العمليتين من عمليات مراجعة الحسابات سيعاد ترتيب أولويتها بإدراجها في الاحتياجات الإجمالية من الموارد اللازمة للمراجعة الإدارية الشاملة، ومن ثم ستُخفض الموارد الإضافية المطلوبة في هذا البيان.
    27. The Advisory Committee further recommends that the General Assembly approve the additional resources requested in paragraphs 60 (a) to (d) of the report of the Secretary-General, subject to its recommendations in paragraphs 20 to 23 and 25 (b) and (c) above. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرات 60 (أ) إلى (د) من تقرير الأمين العام، رهنا بتوصياتها الواردة في الفقرات 20 إلى 23 و 25 (ب) و (ج) أعلاه.
    a Estimate excludes additional resources requested in document A/65/373 and Corr.1, and temporary support currently provided through the Secretary-General's limited budgetary discretion. UN (أ) تستبعد التقديرات الموارد الإضافية المطلوبة في الوثيقة A/65/373 و Corr.1 والدعم المؤقت المقدم حاليا عن طريق سلطة الأمين العام التقديرية المحدودة فيما يتعلق بالميزانية.
    Provision of additional resources requested in the draft decision, referred to in paragraph 1 above, would enable the Committee to consider a greater number of reports, fully take into account the information contained in the written replies of States parties to the Committee's list of issues and, ultimately, ensure compliance by all States parties on an equal basis with their reporting obligations under article 73 of the Convention. UN ومن شأن توفير الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المقرر، المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، أن يمكن اللجنة من النظر في عدد أكبر من التقارير والاطلاع بشكل تام على المعلومات الواردة في ردود الدول الأطراف الكتابية على قوائم المسائل لكي تكفل في نهاية المطاف امتثال جميع الدول الأطراف على قدم المساواة لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 73 من الاتفاقية.
    4. The Advisory Committee has recommended approval of the additional resources requested in the original budget document (see A/64/7, para. VIII.64), which included two new posts: a Senior Overseas Property Officer at the P-5 level and an Associate Overseas Property Officer at the P-2 level. UN 4 - وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد الإضافية المطلوبة في وثيقة الميزانية الأصلية (انظر A/64/7، الفقرة ثامنا - 64)، والتي تضمنت وظيفتين جديدتين: إحداهما لموظف أقدم للممتلكات الموجودة خارج المقر من رتبة ف-5، والثانية لموظف معاون للممتلكات الموجودة خارج المقر من رتبة ف-2.
    27. The Advisory Committee further recommends that the General Assembly approve the additional resources requested in paragraphs 60 (a) to 60 (d) of the report of the Secretary-General, subject to its recommendations in paragraphs 20-23, 25 (b) and 25 (c) above. UN 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على الموارد الإضافية المطلوبة في الفقرات من 60 (أ) إلى 60 (د) من تقرير الأمين العام، رهنا بتوصياتها الواردة في الفقرات من 20 إلى 23 و 25 (ب) و 25 (ج) أعلاه.
    10. Mr. Iwasawa noted that the amount of additional resources requested in the draft annex, i.e. US$ 8.5 million, was lower than had been applied for in the previous annual report (A/67/40, Vol. I, annex VII), i.e. US$ 8.7 million, although the Committee's needs had increased and the request had been adjusted accordingly. UN 10- السيد إيواساوا لاحظ أن مبلغ الموارد الإضافية المطلوبة في مشروع المرفق أي نحو 8.5 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة أقل من المبلغ الذي طُلب في التقرير السنوي السابق (A/67/40، المجلد الأول، المرفق السابع)، والبالغ 8.7 ملايين على الرغم من ازدياد احتياجات اللجنة ومن أن الطلب قد تعدل وفقاً لهذه النتيجة.
    5. Approves UNPROFOR's plans described in the Secretary-General's report of 24 March 1994 (S/1994/333), for the reopening of Tuzla airport for humanitarian purposes and authorizes additional resources requested in paragraph 14 of this report for these purposes; UN ٥ - يوافق على خطط قــوة اﻷمــم المتحــدة للحماية الواردة في تقريــر اﻷميــن العــام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/333) ﻹعادة فتح مطار تــوزلا لﻷغراض اﻹنسانية، ويأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لهذه اﻷغراض؛
    In the same resolution, the Council also approved the plans described in the report of the Secretary-General of 24 March 1994 3/ for the reopening of Tuzla airport for humanitarian purposes, and authorized additional resources requested in paragraph 14 of that report for those purposes, including 20 military observers, 120 military support personnel and 20 civilian police. UN ٨ - وأقر المجلس أيضا في القرار نفسه، الخطط التي جاء بيانها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤)٣( بشأن إعادة فتح مطار توزلا لﻷغراض اﻹنسانية وأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من ذلك التقرير تحقيقا لتلك اﻷغراض، بما في ذلك توفير ٢٠ مراقبا عسكريا، و ١٢٠ فردا من أفراد الدعم العسكري، و ٢٠ من أفراد الشرطة المدنية.
    The Council decided to extend the mandate of UNPROFOR up to 30 September 1994, authorized an increase of up to 3,500 additional troops and approved UNPROFOR's plans described in the Secretary-General's report of 24 March 1994 (S/1994/333) for the reopening of Tuzla airport for humanitarian purposes and authorized additional resources requested in paragraph 14 of that report for those purposes. UN قرر المجلس تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية لغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وأذن بزيادة عدد أفرادها بما يصل إلى ٥٠٠ ٣ فرد إضافي ووافق على خطة القوة المبينة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/333( ﻹعادة افتتاح مطار توزلا ﻷغراض إنسانية، وأذن بالموارد اﻹضافية المطلوبة في الفقرة ١٤ من هذا التقرير لتلك اﻷغراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more