"additional resources to improve" - Translation from English to Arabic

    • موارد إضافية لتحسين
        
    It would also be helpful to identify additional resources to improve the administrative capacity for taxation in recipient countries. UN وسيكون من المفيد أيضا تحديد موارد إضافية لتحسين القدرات الإدارية في مجال الضرائب في البلدان المستفيدة.
    46. In 2006, the General Assembly had approved additional resources to improve governance, management and procurement and the Group was awaiting the report on the implementation of the approved reforms. UN 46 - وأشار إلى أن الجمعية العامة وافقت في عام 2006 على موارد إضافية لتحسين الإدارة والتنظيم والمشتريات وأن المجموعة تنتظر التقرير المتعلق بتنفيذ الإصلاحات الموافق عليها.
    9. With regard to procurement, his delegation expected to see a real increase in business opportunities for developing countries, following the approval of additional resources to improve governance and management in that area. UN 9 - وفيما يتعلق بالمشتريات، قال إن وفد بلده يتوقع أن يرى زيادة حقيقة في فرص الأعمال التجارية للبلدان النامية، في أعقاب الموافقة على تخصيص موارد إضافية لتحسين الحوكمة والإدارة في هذا المجال.
    (d) The allocation by the State party of additional resources to improve standards in places of detention, in particular with respect to access to health, activities, training and living conditions; UN (د) تخصيص الدولة الطرف موارد إضافية لتحسين المعايير المنطبقة في أماكن الاحتجاز، وبخاصة احترام الحصول على الخدمات الصحية، والأنشطة والتدريب والأحوال المعيشية؛
    29. The Democratic People's Republic of Korea accepted 13 universal periodic review recommendations relating to the rights of children and access to education, including a commitment to allocate additional resources to improve the quality of education and to implement its national action plan for education by 2015. UN ٢٩ - وقبلت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية 13 توصية من توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتصلة بحقوق الطفل والحصول على التعليم، بما في ذلك الالتزام بتخصيص موارد إضافية لتحسين نوعية التعليم، وتنفيذ خطة عملها الوطنية لتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015.
    (b) The allocation by the State party of additional resources to improve standards in places of detention, in particular with respect to access to health, activities, training and living conditions. UN (ب) تخصيص الدولة الطرف موارد إضافية لتحسين المعايير المعمول بها في أماكن الاحتجاز، خاصة فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية وبالأنشطة والتدريب والأحوال المعيشية.
    (b) The allocation by the State party of additional resources to improve standards in places of detention, in particular with respect to access to health, activities, training and living conditions. UN (ب) تخصيص الدولة الطرف موارد إضافية لتحسين المعايير المعمول بها في أماكن الاحتجاز، خاصة فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية وبالأنشطة والتدريب والأحوال المعيشية.
    15. CAT noted the Plan of Action against Torture, the Plan of Measures to Reform and Develop the Penal Correction System, as well as the National Anti-Trafficking Plan and the allocation of additional resources to improve standards in places of detention. UN 15- وأحاطت لجنة مناهضة التعذيب علماً باعتماد خطة عمل مناهضة التعذيب في جورجيا، وخطة التدابير الرامية إلى إصلاح وتطوير النظام الجزائي للإصلاحيات، فضلاً عن الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار، وتخصيص موارد إضافية لتحسين المعايير المطبّقة في أماكن الاحتجاز(40).
    (b) The allocation by the State party of additional resources to improve standards in places of detention, in particular with respect to access to health, activities, training and living conditions. UN (ب) تخصيص الدولة الطرف موارد إضافية لتحسين المعايير المعمول بها في أماكن الاحتجاز، خاصة فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الصحية وبالأنشطة والتدريب والأحوال المعيشية.
    The point made in paragraph 31 above about the need for additional resources to improve my ability to command and control peace-keeping operations applies to many of the other activities covered in the present report and/or recommended in " An Agenda for Peace " . UN وتنطبق النقطة المثارة في الفقرة ٣١ أعلاه، والمتعلقة بالحاجة الى موارد إضافية لتحسين قدرتي على قيادة عمليات صنع السلم والسيطرة عليها، على العديد من الانشطة الاخرى المشمولة في هذا التقرير و/أو الموصى بها في " خطة للسلام " .
    115.158 Continue increasing the allocation of additional resources to improve the living conditions of the Roma population in the informal settlements, by strengthening their security of tenancy and ensuring the human right to drinking water and sanitation and access to electricity (Spain); UN 115-158 المضي في زيادة تخصيص موارد إضافية لتحسين الظروف المعيشية للسكان الروما الذين يعيشون في المستوطنات العشوائية، وذلك بتعزيز تمتعهم بإشغال مستوطناتهم بأمان وكفالة حقهم الإنساني في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي والكهرباء (إسبانيا)؛
    (22) While acknowledging that the State party has taken a number of measures to improve conditions in detention centres, including the allocation of additional resources to improve the situation of the immigration detention facilities in Songkhla province, the Committee remains seriously concerned at the extremely high levels of overcrowding and harsh conditions prevailing in detention facilities, including immigration detention centres. UN (22) تقر اللجنة باتخاذ الدولة الطرف عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين الظروف في مراكز الاحتجاز، ويشمل ذلك تخصيص موارد إضافية لتحسين الوضع في مرافق احتجاز المهاجرين في مقاطعة سونغلا، لكن اللجنة لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد في معدلات الاكتظاظ والظروف القاسية السائدة في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك مراكز احتجاز المهاجرين.
    While acknowledging that the State party has taken a number of measures to improve conditions in detention centres, including the allocation of additional resources to improve the situation of the immigration detention facilities in Songkhla province, the Committee remains seriously concerned at the extremely high levels of overcrowding and harsh conditions prevailing in detention facilities, including immigration detention centres. UN 22- تقر اللجنة باتخاذ الدولة الطرف عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين الظروف في مراكز الاحتجاز، ويشمل ذلك تخصيص موارد إضافية لتحسين الوضع في مرافق احتجاز المهاجرين في مقاطعة سونغلا، لكن اللجنة لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد في معدلات الاكتظاظ والظروف القاسية السائدة في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك مراكز احتجاز المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more