"additional sanctions" - Translation from English to Arabic

    • جزاءات إضافية
        
    • عقوبات إضافية
        
    • والجزاءات الإضافية
        
    • الجزاءات الإضافية
        
    • العقوبات الإضافية
        
    • بفرض عقوبات اضافية
        
    • المزيد من العقوبات
        
    • مزيد من الجزاءات
        
    • بالجزاءات الاضافية
        
    The Labour Law has additional sanctions for employers who commit sexual harassment. UN وينص قانون العمل على جزاءات إضافية لأرباب العمل الذين يرتكبون التحرش الجنسي.
    We agreed to consider pursuing, in the United Nations and regional organizations, additional sanctions on individuals and entities associated with the regime. UN واتفقنا على النظر في إطار الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية في فرض جزاءات إضافية على أفراد وكيانات مرتبطون بالنظام.
    The Advisory Committee supports the establishment of additional sanctions that would be applicable to perpetrators or those who have abetted or condoned sexual exploitation and abuse and considers that this could facilitate strengthened accountability in this area. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية فرض عقوبات إضافية يمكن تطبيقها على الجناة وعلى كل من قام بالمساعدة على الاستغلال والانتهاك الجنسيين أو التغاضي عنهما، وتعتبر أن ذلك يمكن أن ييسّر تعزيز المساءلة في هذا المجال.
    The United States embargo and the additional sanctions derived from the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism acutely affect the country's economic and social development, and have a severe impact on its population. UN وتؤثر تدابير الحصار المفروض من جانب الولايات المتحدة والجزاءات الإضافية الناتجة عن إدراج كوبا في قائمة الدول الراعية للإرهاب تأثيرا حادا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد، ولها آثار قاسية على سكانه.
    This being the case, fairness and justice demand that the sanctions on Eritrea be lifted immediately, not to speak of additional sanctions. UN أما والحالة هذه، فإن الإنصاف والعدل يقتضيان رفع الجزاءات المفروضة على إريتريا فورا، ناهيك عن الجزاءات الإضافية.
    Apart from derailing the United Nations-sponsored negotiations between the Afghan parties which have raised hopes of peace, the additional sanctions envisaged in the draft resolution threaten to trigger a humanitarian disaster comparable to that which followed the Soviet intervention in Afghanistan. UN وإلى جانب إفساد المفاوضات التي تجري تحت رعاية الأمم المتحدة بين الأطراف الأفغانية والتي أنعشت الآمال في إحلال السلام، فإن من شأن العقوبات الإضافية التي يدعو إليها مشروع القرار أن تفجر أزمة إنسانية شبيهة بتلك التي أعقبت التدخل السوفياتي في أفغانستان.
    It has come to my attention that the delegation of Gabon is planning to submit a draft resolution to the Security Council calling for additional sanctions on Eritrea. UN علمت أن وفد غابون يعتزم أن يقدم مشروع قرار إلى مجلس الأمن يدعو إلى فرض جزاءات إضافية على إريتريا.
    The African Union has not passed a resolution calling for additional sanctions against Eritrea. UN إذ أن الاتحاد الأفريقي لم يوافق على قرار يدعو إلى فرض جزاءات إضافية على إريتريا.
    The imposition of additional sanctions on the party which has consistently failed to meet its obligations under the Lusaka Protocol had become unavoidable. UN وإن فرض جزاءات إضافية على الطرف الذي يُقصر باستمرار في الوفاء بالتزاماته وفقا لبروتوكول لوساكا بات أمرا يتعذر تجنبه.
    The recommendations of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea to impose additional sanctions against Eritrea fly against the content and evidence presented in the main body of its own report. UN تتعارض توصيات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بفرض جزاءات إضافية على إريتريا مع المحتويات والأدلة المعروضة في المتن الرئيسي لتقريره.
    Please allow me to draw your attention to the latest draft resolution which purports to impose " additional sanctions " on Eritrea. UN اسمحوا لي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر مشروع قرار يهدف إلى فرض " جزاءات إضافية " على إريتريا.
    additional sanctions and more severe retaliation and punishment against individuals, companies and sovereign nations have been imposed by the Government of the United States of America, increasing the scope and intensity of the embargo. UN كما فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية جزاءات إضافية وإجراءات انتقامية وعقابية أكثر صرامة ضد الأفراد والشركات والدول ذات السيادة، مما أدى إلى زيادة نطاق الحصار وشدة وطأته.
    It also imposed additional sanctions on transfers of funds and on Syrian economic resources. UN كما فرض عقوبات إضافية على نقل الأموال وتأمين الموارد المالية السورية.
    Corruption offences are generally regarded as serious offences with correspondingly proportionate punishment and aggravating circumstances, and possible additional sanctions such as disqualification. UN كما أنَّ جرائم الفساد تعتبر عموماً في عِداد الجرائم الخطيرة مع ما يتناسب معها من عقابٍ وظروفٍ مشددة، وإمكانية فرض عقوبات إضافية محتملة مثل إسقاط الأهلية.
    additional sanctions such as confiscation of property, deprivation of certain rights are also applicable to those offences or crimes. UN وتُطبّق أيضاً على تلك الأفعال الجنائية أو الجرائم عقوبات إضافية من قبيل مصادرة الممتلكات والحرمان من التمتع ببعض الحقوق.
    3. Security Council resolution 2094 (2013), by which the Council imposed sanctions on the Democratic People's Republic of Korea, previous Security Council resolutions on this subject and additional sanctions imposed by the European Union are implemented through the legislation listed in the following table. UN 3 - ويُنفَّذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013) الذي فرض المجلس بموجبه جزاءات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وقرارات مجلس الأمن السابقة بشأن هذا الموضوع، والجزاءات الإضافية التي فرضها الاتحاد الأوروبي، عن طريق التشريعات الواردة في الجدول التالي:
    European Union and Lithuanian legislation foresees both (i) sanctions imposed by relevant Security Council resolutions; and (ii) additional sanctions imposed by the European Union, i.e. full arms embargo. UN تأخذ تشريعات الاتحاد الأوروبي والتشريعات الليتوانية بعين الاعتبار كلا من (1) الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ (2) والجزاءات الإضافية التي فرضها الاتحاد الأوروبي، أي الحظر الكامل على توريد الأسلحة.
    European Union legislation foresees both (i) sanctions imposed by relevant Security Council resolutions; and (ii) additional sanctions imposed by the European Union, such as prohibition of certain types of aluminium used in ballistic missile-related systems. UN تأخذ تشريعات الاتحاد الأوروبي بعين الاعتبار كلا من (1) الجزاءات المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ (2) والجزاءات الإضافية التي فرضها الاتحاد الأوروبي، مثل الحظر على أنواع معينة من الألمنيوم المستخدمة في المنظومات المتصلة بالقذائف التسيارية.
    These damages were exacerbated by the additional sanctions imposed during the previous United States administrations on private individuals and businesses, which intensified the scale and widened the scope of the embargo. UN وفي عهد الإدارة الأمريكية السابقة، تفاقمت الأضرار بسبب الجزاءات الإضافية المفروضة على الأفراد وشركات القطاع الخاص، مما أدى إلى تشديد حدة الحصار واتساع نطاقه.
    A range of additional sanctions, including a travel ban and an assets freeze, have also been imposed by the African Union, the European Union and the United States. UN كما فرض الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة مجموعة من الجزاءات الإضافية تشمل حظرا على السفر وتجميدا للأصول.
    Cuban criminal law provides for the expulsion of aliens as one of the additional sanctions applicable to natural persons in accordance with the provisions of article 28.3 (i) of Law No. 62 dated 30 April 1988, the Penal Code of the Republic of Cuba. UN ينص القانون الجنائي الكوبي على إجراء طرد الأجانب باعتباره عقوبة من العقوبات الإضافية التي تطبق على الأشخاص الطبيعيين وفقا لأحكام المادة 28-3 ' 1` من القانون رقم 62 المؤرخ 30 نيسان/أبريل 1988، وقانون العقوبات لجمهورية كوبا.
    3. Expresses its grave concern at the escalation of the crisis and the threats of additional sanctions and the use of force as a pattern of relations among States, in violation of the Charters of the Organization of African Unity and the United Nations, as well as international laws and norms; UN )٣( يعرب عن قلقه لتصعيد اﻷزمة والتهديد بفرض عقوبات اضافية أو استخدام القوة اسلوبا في التعامل بين الدول، بما في ذلك من خرق لميثاق منظمة الوحدة الافريقية وميثاق اﻷمم المتحدة والقوانين والمعايير الدولية؛
    But the US and its allies quickly rejected the agreement as an Iranian ploy designed to halt the growing momentum for additional sanctions. Turkey’s insistence on pressing ahead with the deal caused tension with the US and fueled criticism at home and abroad that Erdoğan’s government was shifting away from its long-standing alliance with the West. News-Commentary لكن الولايات المتحدة الامريكية وحلفاءها سارعت الى رفض الاتفاقية واعتبرتها خدعة ايرانية تهدف الى ايقاف الزخم المتنامي لفرض المزيد من العقوبات. ان اصرار تركيا على المضي قدما فيما يتعلق بالصفقة تسبب في حدوث توتر مع الولايات المتحدة الامريكية ونتج عنه تزايد الانتقادات في تركيا وخارجها بإن حكومة اردوجان قد ابتعدت عن تحالفها الذي بدأ منذ امد بعيد مع الغرب.
    The selective presentation was used inappropriately to sway the opinions of the IGAD leaders, who subsequently called for additional sanctions against Eritrea. UN وقد استُخدم العرض الانتقائي على نحو غير ملائم لحمل قادة الهيئة على تغيير آرائهم، حيث دعوا لاحقا إلى فرض مزيد من الجزاءات على إريتريا.
    " 4. The compliance of Bulgaria with the additional sanctions against the Libyan Arab Jamahiriya imposed by Security Council resolution 883 (1993) will inevitably result in new economic and financial losses for Bulgaria. UN " ٤ - إن التزام بلغاريا بالجزاءات الاضافية التي فرضها قرار مجلس اﻷمن ٨٨٣ )١٩٩٣( على الجماهيرية العربية الليبية سوف يؤدي حتما إلى حدوث خسائر اقتصادية ومالية جديدة بالنسبة لبلغاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more