"additional sources of funding" - Translation from English to Arabic

    • مصادر تمويل إضافية
        
    • مصادر إضافية للتمويل
        
    • المصادر الإضافية للتمويل
        
    • موارد إضافية للتمويل
        
    • موارد تمويل إضافية
        
    He urged UNIDO to assist Benin in finding additional sources of funding for the programme. UN وحث اليونيدو على مساعدة بنن على إيجاد مصادر تمويل إضافية لتنفيذ البرنامج.
    Invites the secretariat to explore additional sources of funding to meet the resource requirements referred to in paragraph 12 above; UN 14- يدعو الأمانة إلى استكشاف مصادر تمويل إضافية لتلبية الاحتياجات من الموارد، المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه؛
    It was explained to the Advisory Committee, upon enquiry, that the functions of the women's protection advisers would probably be carried out within the existing human resources capacity of peacekeeping missions, but that additional sources of funding for that function would be explored. UN وقد أُوضح للجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن وظائف مستشاري حماية المرأة ربما تنفذ ضمن قدرات الموارد البشرية الموجودة لبعثات حفظ السلام، ولكن سوف تستكشف مصادر تمويل إضافية لهذه المهمة.
    additional sources of funding must be mobilized in industrialized countries, countries rich in natural resources and developing countries. UN ويجب تعبئة مصادر إضافية للتمويل في البلدان الصناعية، والبلدان الغنية بالمصادر الطبيعية، والبلدان النامية.
    additional sources of funding should be identified and planned for. UN وينبغي تحديد مصادر إضافية للتمويل والتخطيط لها.
    (a) Assist partner countries in mapping overall donor support in their countries, drawing on the existing DAC database, and complementing it with information on additional sources of funding, such as those provided by NGOs and the private sector; UN (أ) مساعدة البلدان الشريكة في تخطيط عناصر الدعم الإجمالي المقدم من المانحين تخطيطاً مفصَّلاً في تلك البلدان بالاعتماد على قاعدة البلدان الموجودة لدى لجنة المساعدة الإنمائية، واستكمال ذلك بمعلومات عن المصادر الإضافية للتمويل مثل تلك التي توفرها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    additional sources of funding were generated by miscellaneous income, cancellation of prior years' obligation and currency exchange adjustments. UN وجرى تدبير موارد إضافية للتمويل من الإيرادات المتنوعة وبإلغاء التزامات السنوات السابقة، ومن تسويات صرف العملات.
    additional sources of funding were obtained through international projects related to the protection of children without parental care, in particular from UNICEF. UN وتم الحصول على مصادر تمويل إضافية عن طريق مشاريع دولية تتصل بحماية الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين، وخصوصا عن طريق منظمة اليونيسيف.
    15. If developing countries were to meet their debt obligations, they needed additional sources of funding. UN ١٥ - وإذا كان المطلوب هو أن تفي البلدان النامية بالتزامات الديون عليها، فإنها تحتاج إلى مصادر تمويل إضافية.
    Since the subscriptions to that type of information have rapidly increased in cost, the Department of Public Information continues its efforts to identify additional sources of funding from within existing resources or, where feasible, from voluntary contributions to help provide this and other electronic information services to all Member States and to the Secretariat. UN ونظرا إلى أن تكاليف الاشتراكات في هذه النوعية من المعلومات تتزايد بسرعة، فإن إدارة شؤون اﻹعلام تواصل مساعيها لتحديد مصادر تمويل إضافية سواء في حدود الموارد الحالية أو عن طريق التبرعات حيثما أمكن للمساعدة في توفير هذه النوعية وغيرها من الخدمات اﻹعلامية الالكترونية لجميع الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة.
    Should their host Governments create encouraging conditions for them to contribute, such as common rules for tax reduction, the United Nations might acquire additional sources of funding, especially for humanitarian and development support activities. UN ولو هيأت الحكومة المضيفة لها الظروف المشجعة على المساهمة، كالقواعد العامة لتخفيض الضرائب، قد تتمكن اﻷمم المتحدة من الحصول على مصادر تمويل إضافية وخصوصا لﻷنشطة اﻹنسانية والداعمة للتنمية.
    UNIDO's involvement in such activities had helped to raise its profile as one of the leading international development organizations and would facilitate efforts to tap additional sources of funding and promote technology transfer. UN وأشار إلى أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد ساعدت على رفع مكانتها كإحدى المنظمات الإنمائية الدولية البارزة وستيسر الجهود المبذولة لحشد مصادر تمويل إضافية وتشجيع نقل التكنولوجيا.
    20. Lastly, exploring new, additional sources of funding would be justified if it were possible to demonstrate that enhancing the use of private finance for development and making a better case for development cooperation based on current funding mechanisms did not achieve the desired result, namely, adequate financing for all critical development needs. UN ٢٠ - وذكر، أخيرا، أنه يمكن تبرير عملية استكشاف مصادر تمويل إضافية جديدة اذا كان من الممكن إثبات أن تعزيز استخدام التمويل الخاص من أجل التنمية وتحسين حالة التعاون اﻹنمائي استنادا الى آليات التمويل الحالية لم يحققا النتيجة المرجوة وهي توفير التمويل المناسب لجميع الاحتياجات الانمائية الماسة.
    Cooperation between UNIDO and like-minded organizations might provide a means of locating additional sources of funding and might also help to avoid duplication of effort in certain areas of activity. UN 51- وأضافت تقول ان التعاون بين اليونيدو والمنظمات المماثلة لها ربما يوفر وسيلة لتحديد مصادر تمويل إضافية وقد يساعد أيضا على اجتناب ازدواجية الجهود في مجالات معينة من النشاط.
    (c) Identifying and stimulating the creation of additional sources of funding for indigenous and local communities to finance their own forest and biodiversity conservation efforts; UN )ج( تحديد مصادر تمويل إضافية وحفز إيجاد هذه المصادر لتمكين المجتمعات اﻷصلية والمحلية من تمويل جهودها الخاصة الرامية إلى حفظ الغابات والتنوع البيولوجي؛
    61. Encourage Member States to consider making voluntary contributions to the work of the United Nations in combating human trafficking, and to explore additional sources of funding in this regard, including reaching out to the private sector for contributions. UN 61 - تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات لتمويل العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، والبحث عن مصادر تمويل إضافية له بوسائل عديدة، من بينها التماس التبرعات من القطاع الخاص.
    additional sources of funding should be sought to help support the NewsEdge service, which is heavily used in the Dag Hammarskjöld Library, especially by patrons from developing countries. UN التوصية ٦ - ينبغي إيجاد مصادر إضافية للتمويل لدعم خدمة " NewsEdge " المستخدمة بشكل مكثف في مكتبة داغ همرشولد، وخاصة من قبل المستعملين من البلدان النامية.
    1. To encourage Member States to consider making voluntary contributions to United Nations counter-terrorism cooperation and technical assistance projects, and to explore additional sources of funding in this regard. UN 1 - تشجيع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى مشاريع الأمم المتحدة للتعاون وتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب، والبحث عن مصادر إضافية للتمويل في هذا الصدد.
    New CSR indices and ratings ensure that the integration of CSR concerns into a company's management can also provide additional sources of funding by sending positive signals to socially responsible investors. UN وبفضل المؤشرات والتقديرات الجديدة التي وضعت في إطار المسؤولية الاجتماعية للشركات فإن جعل القضايا الشاغلة لهذه المسؤولية جزءا من إدارة الشركة يقدم أيضا مصادر إضافية للتمويل بإرسال إشارات إيجابية إلى المستثمرين المسؤولين اجتماعياً.
    Assist partner countries in mapping overall donor support in their countries, drawing on the existing DAC database, and complementing it with information on additional sources of funding, such as those provided by NGOs and the private sector; UN (أ) مساعدة البلدان الشريكة في تخطيط عناصر الدعم الإجمالي المقدم من المانحين تخطيطاً مفصَّلاً في تلك البلدان بالاعتماد على قاعدة البلدان الموجودة لدى لجنة المساعدة الإنمائية، واستكمال ذلك بمعلومات عن المصادر الإضافية للتمويل مثل تلك التي توفرها المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص؛
    additional sources of funding were generated by miscellaneous income, cancellation of prior years' obligation and currency exchange adjustments. UN وجرى تدبير موارد إضافية للتمويل من الإيرادات المتنوعة وبإلغاء التزامات السنوات السابقة، ومن تسويات صرف العملات.
    LDCs therefore have to look for additional sources of funding in order to realize these goals. UN ولذلك يتعين على أقل البلدان نمواً أن تبحث عن موارد تمويل إضافية لتحقيق هذه الأهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more