"additional temporary" - Translation from English to Arabic

    • مؤقتة إضافية
        
    • إضافية مؤقتة
        
    • مؤقتين إضافيين
        
    • الإضافية المؤقتة
        
    • مؤقت إضافي
        
    • المؤقتة الاضافية
        
    • المؤقتين الإضافيين
        
    • مؤقتا إضافيا
        
    • إضافي مؤقت
        
    Table 2 reflects the proposed establishment of 75 additional temporary posts. UN ويظهر الجدول ٢ اﻹنشاء المقترح ﻟ ٧٥ وظيفة مؤقتة إضافية.
    In connection with the above, it is proposed to establish 56 additional temporary positions. UN وفي ضوء ما تقدم، يُقترح إنشاء 56 وظيفة مؤقتة إضافية.
    This function is limited to administering and providing additional temporary capacity to respond to emergency and crisis situations. UN وتقتصر هذه المهمة على إدارة حالات الطوارئ والأزمات وتوفير قدرة مؤقتة إضافية لمواجهتها.
    Higher output attributable to the manning of 4 additional temporary observation posts to monitor possible violations in the area of separation UN تعزى زيادة النواتج إلى تزويد 4 مراكز مراقبة إضافية مؤقتة بجنود من أجل رصد الانتهاكات المحتملة في المنطقة الفاصلة
    Management of up to five additional temporary airfields in support of the Mission's mandated activities UN :: إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات لدعم أنشطة البعثة التي صدر بها تكليف
    The revised budget provides for the deployment of 203 military additional contingent personnel and 10 additional temporary international staff. UN وتغطي الميزانية المنقحة تكاليف نشر 203 أفراد إضافيين من أفراد الوحدات العسكرية وعشرة موظفين دوليين مؤقتين إضافيين.
    To that end, it is proposed that additional temporary positions be established. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يقترح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية.
    With the expansion of the Mission and the establishment of new offices and camps throughout Haiti, it is proposed that the capacity of the Section be strengthened by additional temporary positions. UN ونظرا لتوسيع نطاق البعثة وإنشاء مكاتب ومخيمات جديدة في شتى أنحاء هايتي، يُقترح تعزيز قدرة القسم بوظائف مؤقتة إضافية.
    These units would also carry out disarmament at up to three additional temporary sites. UN وستضطلع هذه الوحدات أيضا بعملية نزع السلاح في عدد يصل إلى ثلاثة مواقع مؤقتة إضافية.
    It is proposed that 39 additional temporary posts be established. UN ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية.
    It is proposed to establish 39 additional temporary posts. UN ومن المقترح إنشاء 39 وظيفة مؤقتة إضافية.
    On the basis of the current ratio between translators and text-processors at Headquarters, 30 additional temporary positions for text-processors would also be required. UN وبناء على النسبة الحالية بين المترجمين ومجهزي النصوص في المقر، فسوف تدعو الحاجة أيضا إلى 30 وظيفة مجهزي نصوص مؤقتة إضافية.
    Another challenge was understaffing, which had resulted in a considerable backlog of individual communications; the Committee had therefore requested additional temporary resources to enable it to deal with the 380 communications registered and 160 awaiting decision. UN وثمة تحد آخر يتمثل في نقص الموظفين، وهو ما أسفر عن تأخر شديد في البلاغات الفردية؛ ولذلك، طلبت اللجنة موارد مؤقتة إضافية لتمكينها من معالجة الـ 380 بلاغاً المسجلة و 160 قراراً مُنتظراً.
    Management of up to 5 additional temporary airfields in support of the Mission's mandated activities Temporary airfield in Kamina included operations in Katanga UN إدارة مطارات إضافية مؤقتة يصل عددها إلى خمسة مطارات 1 مطار مؤقت في كامينا يستخدم لتنفيذ عمليات في كاتانغا
    Depending on the security situation, the IDF often erected additional temporary or " flying " checkpoints as well. UN وكثيرا ما أقام جيش الدفاع الإسرائيلي نقاط تفتيش إضافية مؤقتة أو ``عابرة ' ' ، وذلك وفقا للحالة الأمنية.
    Depending on the security situation, IDF often erected additional temporary or mobile checkpoints. UN ورهنا بالحالة الأمنية، كثيرا ما أقام جيش الدفاع الإسرائيلي أيضا نقاط تفتيش إضافية مؤقتة أو متنقلة.
    Decision of the Human Rights Committee to request approval from the General Assembly for additional temporary resources in 2013 and 2014 UN مقرّر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن طلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد إضافية مؤقتة في 2013 و2014
    In anticipation of a possible increase in tension during this period, UNOMIG established two additional temporary posts along the ceasefire line. UN وتوقعا لاحتمال زيادة التوتر خلال هذه الفترة أقامت البعثة مركزين مؤقتين إضافيين على طول خط وقف إطلاق النار.
    These additional temporary positions will be required in view of the projected increase in requirements for the delivery of aviation fuel to several locations across the country that will result from air operations related to the movement of electoral staff and the distribution of electoral material. UN وستنشأ الحاجة إلى هذه الوظائف الإضافية المؤقتة نظرا للزيادة المتوقعة في الاحتياجات إلى إيصال وقود الطائرات إلى عدة مواقع في كامل أنحاء البلد نتيجة العمليات الجوية المتصلة بنقل موظفي الانتخابات وتوزيع المواد الانتخابية.
    To enhance the implementation effort, an administrative officer was appointed and additional temporary staff was hired. UN ولتعزيز جهود التنفيذ، تم تعيين موظف إداري واستئجار موظف مؤقت إضافي.
    23. The working group identified the need for minimal additional temporary assistance in Geneva during the transition period to replace UNV staff members assigned to the UNV Bonn office in advance of the transition date. UN ٢٣ - وجد الفريق العامل أن ثمة حاجة في جنيف الى حد أدنى من المساعدة المؤقتة الاضافية خلال الفترة الانتقالية للحلول محل الموظفين المنتدبين لمكتب بون في الفترة السابقة على موعد الانتقال.
    Acquisition of equipment for the additional temporary personnel in support of the preparation for elections UN اقتناء معدات للموظفين المؤقتين الإضافيين المستقدمين لدعم التحضير للانتخابات
    Meanwhile, the Government has authorized the Court to use the premises of the former Brookfields Hotel as additional temporary housing for witnesses. UN وفي غضون ذلك، أذنت الحكومة للمحكمة باتخاذ مباني فندق بروكفيلدز السابق مسكنا مؤقتا إضافيا للشهود.
    They will, as appropriate, provide additional temporary support to other sections of the Police Division in a " surge " capacity when so required. UN وسيتولى هؤلاء، حسب الاقتضاء، تقديم دعم إضافي مؤقت لأقسام أخرى من شعبة الشرطة عندما تدعو الحاجة إلى قدرات " إضافية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more