"additional years" - Translation from English to Arabic

    • سنوات إضافية
        
    • سنوات أخرى
        
    • السنوات الإضافية
        
    • لسنوات إضافية
        
    To allow the purchase of additional years of contributory service by part-time staff. UN للسماح بشراء سنوات إضافية من الخدمة المسدد عنها اشتراكات من جانب الموظفين بدوام جزئي.
    President Lahoud's term of office was extended for three additional years in 2004 by another constitutional amendment. UN ومُددت ولاية الرئيس لحود لثلاث سنوات إضافية في عام 2004 بحكم تعديل دستوري.
    The Board agreed that the number of years any participant could purchase would be limited to three and that the purchase of additional years could be exercised only once during a participant's career. UN ووافق المجلس على أن يكون الحد الأقصى لعدد السنوات التي يمكن لأي مشترك شراؤها هو ثلاث سنوات، وأنه لا يمكن التمتع بخيار شراء سنوات إضافية إلا لمرة واحدة طوال خدمة المشترك.
    However, in order to attain higher levels of funding, additional years would be required for the doubling of the “pay-as-you-go” requirements; UN بيد أن بلوغ مستويات أعلى من التمويل يتطلب سنوات إضافية لمضاعفة احتياجات " سداد الاستحقاقات أولا بأول " ؛
    The Commission extended the representative’s mandate for another two years in 1993 and for three additional years in 1995. UN ومددت اللجنة ولاية الممثل لسنتين أخريين في عام ١٩٩٣، ثم لثلاث سنوات إضافية في عام ١٩٩٥.
    Through the option to purchase additional years of contributory service, part-time staff would have the ability to exercise adverse selection against the Fund. UN ومن خلال إتاحة خيار شراء سنوات إضافية من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي فإن الموظفين العاملين بدوام جزئي سيكون لديهم إمكانية المطالبة بمزيد من المستحقات في الصندوق.
    In case a High Contracting Party is unable to comply with paragraph 1 of this Article within the period it announced by declaration, it may notify the Depositary that it will extend this period of deferred compliance for up to four additional years. UN وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 1 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها، جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه مدةً تصل إلى 4 سنوات إضافية.
    In case a High Contracting Party is unable to comply with paragraph 1 of this Article within the period it announced by declaration, it may notify the Depositary that it will extend this period of deferred compliance for up to four additional years. UN وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 1 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها، جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه مدةً تصل إلى 4 سنوات إضافية.
    In case a High Contracting Party is unable to comply with paragraph 1 of this Article within the period it announced by declaration, it may notify the Depositary that it will extend this period of deferred compliance for up to four additional years. UN وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 1 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها، جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه مدةً تصل إلى 4 سنوات إضافية.
    In case a High Contracting Party is unable to comply with paragraph 1 of this Article within the period it announced by declaration, it may notify the Depositary that it will extend this period of deferred compliance for up to four additional years. UN وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 1 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها، جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه لفترة تصل إلى 4 سنوات إضافية.
    In case a High Contracting Party is unable to comply with paragraph 1 of this Article within the period it announced by declaration, it may notify the Depositary that it will extend this period of deferred compliance for up to four additional years. UN وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 1 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها، جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه مدةً تصل إلى 4 سنوات إضافية.
    In case a High Contracting Party is unable to comply with paragraph 1 of this Article within the period it announced by declaration, it may notify the Depositary that it will extend this period of deferred compliance for up to four additional years. UN وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 1 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه مدةً تصل إلى 4 سنوات إضافية.
    The Committee recalls the allegation that Ali Benhadj was detained in a secret location for four months and six days, beginning on 1 February 1995, and for four additional years up until March 1999. UN وتذكّر اللجنة بالادعاء بأن علي بن حاج قد اعتقل في مكان سري ابتداءً من 1 شباط/فبراير 1995 لمدة أربعة أشهر وستة أيام، ثم لمدة أربع سنوات إضافية حتى آذار/مارس 1999.
    The Committee was of the view that any estimate of the actuarial cost of purchasing additional years of service at no cost to the Fund would necessitate the preparation of individualized quotations. UN ورأت اللجنة أن أي تقدير للتكلفة الاكتوارية بشراء سنوات إضافية من خدمة المشترك التي دفع عنها اشتراكات للصندوق قد تتطلب تحضير تقييمات حسابية فردية.
    Based on its analysis, the Committee felt unable at the time to support the recommendation to provide for the purchase of additional years of service as currently proposed. UN واستنادا إلى هذا التحليل لم تستطع اللجنة آنذاك أن تدعم التوصية بإدراج حكم بشراء سنوات إضافية من خدمة المشترك التي دفع عنها اشتراكات كما هو مقترح حاليا.
    The Committee indicated that it had concerns and reservations about such a proposal, similar to those with respect to the possible provision for the purchase of additional years of contributory service. UN وذكرت اللجنة أن لديها شواغل وتحفظات بشأن هذا الاقتراح، ومنها تلك المتعلقة بإمكانية وضع حكم بشراء سنوات إضافية من مدة خدمة المشترك التي دفع عنها اشتراكات.
    Purchase of additional years of contributory service Residual settlements UN بــاء - شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات
    B. Purchase of additional years of contributory service UN باء - شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات
    The Committee of Actuaries also agreed that, except as provided by these restrictions, the Fund's established benefit structure could apply to the benefits derived from the purchase of additional years of contributory service. UN كما وافقت لجنة الاكتواريين على أنه باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه القيود، يمكن تطبيق هيكل الاستحقاقات المعمول به في الصندوق على الاستحقاقات الناشئة عن شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات.
    3. In 1992, he had sponsored legislation in the United States Congress for a one-year moratorium on United States exports of anti-personnel land mines, and, two months ago, the United States Senate had voted unanimously to extend the moratorium for three additional years. UN ٣ - وأضاف قائلا إنه تبنى، في عام ١٩٩٢، تشريعا في كونغرس الولايات المتحدة لفرض حظر مدته عام واحد على تصدير الولايات المتحدة لﻷلغام المضادة لﻷفراد، ومنذ شهرين قرر مجلس الشيوخ باﻹجماع تمديد الحظر لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    Definition: Life expectancy refers to the number of additional years a person of a given age can expect to live. UN التعريف: يشير العمر المتوقع إلى عدد السنوات الإضافية التي يتوقع أن يعيشها شخص في سن معينة.
    additional years of continuing with the sterile debate in the Working Group will only increase the creeping sense of cynicism and pessimism among Member States, which would be seriously detrimental to the reform process. UN إن استمرار تلك المناقشة العقيمة في الفريق العامل لسنوات إضافية أخرى لن يكون من شأنه سوى زيادة الشعور المتزايد بالمرارة والتشاؤم فيما بين الدول، اﻷمر الذي من شأنه أن يلحق ضررا خطيرا بعملية اﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more