"additions to" - Translation from English to Arabic

    • إضافات إلى
        
    • الكميات المضافة إلى
        
    • الإضافات إلى
        
    • إدخال إضافات على
        
    • إضافات الى
        
    • الاضافات الى
        
    • اضافات الى
        
    • يضاف إلى
        
    • أضيف إلى
        
    • الاضافات إلى
        
    • بإضافة مبالغ إلى
        
    • الإضافات التي أجريت على
        
    • الإضافات على
        
    • الإضافات في
        
    • من إضافات
        
    A different view was that the work should focus only upon providing non-prescriptive guidance and should be developed as additions to existing texts, such as the Legislative Guide and the Practice Guide. UN وكان هناك رأي آخر بأن العمل ينبغي أن يركّز على توفير توجيهات غير إلزامية فقط وينبغي أن يوضع في شكل إضافات إلى النصوص القائمة، مثل الدليل التشريعي ودليل الممارسات.
    A claimant may receive additions to the multiplier both going forward and going back. UN ويجوز ﻷي مطالب الحصول على إضافات إلى المضاعف عن الفترات المقبلة أو الماضية على السواء.
    Decides that, for the first commitment period, additions to and subtractions from the assigned amount of Italy, resulting from forest management under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol, after the application of paragraph 10 of the annex to decision 16/CMP.1, and resulting from forest management project activities undertaken under Article 6 of the Kyoto Protocol, shall not exceed UN يقرر، لفترة الالتزام الأولى، ألا تتجاوز الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لإيطاليا والكميات المطروحة منها، نتيجةً لإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بعد تطبيق الفقرة 10 من مرفق المقرر
    Decides that, for the first commitment period, additions to and subtractions from the assigned amount of Italy, resulting from forest management under Article 3, paragraph 4, of the Kyoto Protocol, after the application of paragraph 10 of the annex to decision 16/CMP.1, and resulting from forest management project activities undertaken under Article 6 of the Kyoto Protocol, shall not exceed UN يقرر، لفترة الالتزام الأولى، ألا تتجاوز الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لإيطاليا والكميات المطروحة منها، نتيجةً لإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو، بعد تطبيق الفقرة 10 من مرفق المقرر
    additions to, and subtractions from, the assigned amounts pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, for the accounting of the compliance assessment UN دال - الإضافات إلى الكميات المخصصة والطرح منها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 من أجل المحاسبة في تقييم الامتثال
    Together with their first reports, these additions to the initial reports are published on the website of the Committee. UN وبالاقتران بتقاريرها الأولى نشرت هذه الإضافات إلى التقارير الأولي على الموقع الشبكي للجنة.
    Any additions to the existing disaggregation of source and sink categories should be made using the spare rows and columns provided. UN وأي إضافات إلى تفصيل فئات المصادر والمصارف ينبغي إجراؤها باستخدام الصفوف والأعمدة الاحتياطية الموفرة.
    There have also been several additions to the list of treaties with jurisdiction clauses. UN كذلك كانت هناك عدة إضافات إلى قائمة المعاهدات التي تتضمن أحكاما خاصة بالولاية.
    They represent additions to, deletions from, or provisions in substitution for, the corresponding provisions contained in the UNDP Financial Rules. Accountability UN وهي تمثل إضافات إلى اﻷحكام المقابلة الواردة في القواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، أو محذوفات منها أو أحكاما بديلة لها.
    For the first commitment period, the total of additions to a Party's assigned amount resulting from eligible land-use, land-use change and forestry project activities under Article 12 shall not exceed one per cent of base year emissions of that Party, times five. UN 14- وفي فترة الالتزام الأولى، لا يتجاوز مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لأحد الأطراف والناجمة عن أنشطة مشاريع مؤهلة لاستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة بموجب المادة 12، 1 في المائة من انبعاثات سنة الأساس لذلك الطرف مضروباً في خمسة.
    That for the first commitment period, the total of additions to and subtractions from the assigned amount of a Party resulting from eligible LULUCF activities under Article 12, shall not exceed 1 % of base year emissions of that Party, times five; UN 8- في فترة الالتزام الأولى، لا يتجاوز مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لأحد الأطراف والكميات المطروحة منها نتيجة أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة المؤهلة بموجب المادة 12 وما نسبته 1 في المائة من انبعاثات ذلك الطرف في سنة الأساس مضروبة في خمسة؛
    For the first commitment period, the total of additions to a Party's assigned amount resulting from eligible land use, land-use change and forestry project activities under Article 12 shall not exceed one per cent of base year emissions of that Party, times five. UN 14- وفي فترة الالتزام الأولى، لا يتجاوز مجموع الكميات المضافة إلى الكمية المخصصة لأحد الأطراف والناجمة عن أنشطة مشاريع مؤهلة لاستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة بموجب المادة 12 ما نسبته 1 في المائة من انبعاثات سنة الأساس لذلك الطرف مضروباً في خمسة.
    The Ministry of Foreign Affairs shall immediately be informed of any such additions to frozen accounts under this provision. UN ويجب إشعار وزارة الخارجية فورا بمثل هذه الإضافات إلى الحسابات المجمدة بموجب هذه التدابير.
    Recent additions to the series include books for Ghana and Zambia. UN وتشمل آخر الإضافات إلى السلسلة كتبا عن غانا وزامبيا.
    Likewise all additions to the List are notified to them promptly. UN كما تُبلغ إليها جميع الإضافات إلى القائمة على الفور.
    Some experts proposed additions to the document, with a view to making the text clearer and ensuring that all options had been covered. UN واقترح بعض الخبراء إدخال إضافات على الوثيقة بغية جعل النص أكثر وضوحاً وكفالة تغطية جميع الخيارات.
    2. additions to the draft calendar of conferences and meetings of the United Nations for 1998 as contained in annex I UN ٢ - إضافات الى مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨ الوارد في المرفق اﻷول
    The Committee asked the members concerned to send the additions to the Secretariat without delay. UN وطلبت اللجنة من اﻷعضاء المعنيين أن يرسلوا الاضافات الى اﻷمانة دون ابطاء.
    This did not prove possible and indeed the parties began to suggest additions to the list of disputed areas. UN وقد تبين أن ذلك غير ممكن، لا بل بدأت اﻷطراف تقترح اضافات الى قائمة المناطق المتنازع عليها.
    14. The Bank of England, acting as the agent of HM Treasury, informs UK financial institutions of the additions to the list of individuals whose assets should be frozen electronically. UN 14 - ويقوم مصرف انكلترا، نيابة عن خزينة جلالة الملكة، بإعلام المؤسسات المالية في المملكة المتحدة بما يضاف إلى القائمة من أسماء الأشخاص الذين جُمّــــدت أموالهم إلكترونيا.
    The latest additions to the measures were the Program for Observers and Satellite Tracking and port inspections of all vessels fishing in the regulatory area. UN وآخر ما أضيف إلى هذه التدابير هو برنامج المراقبة والتعقب بواسطة السواتل وعمليات التفتيش في الموانئ التي تشمل جميع السفن القائمة بصيد اﻷسماك في المنطقة التنظيمية.
    To facilitate identification of changes made to the previous text, additions to the text appear in large characters and in bold type. UN ولتيسير بيان التغييرات التي أجريت على النص السابق، تظهر الاضافات إلى النص بأحرف كبيرة وثخينة.
    29. Expresses its readiness to authorize additions to the current allocation for oil spare parts and equipment, on the basis of the report and recommendations requested in paragraph 28 above, in order to meet the humanitarian purposes set out in resolution 986 (1995) and related resolutions; UN ٢٩ - يعرب عن استعداده لﻹذن بإضافة مبالغ إلى الاعتماد المرصود حاليا لقطع الغيار والمعدات النفطية، استنادا إلى التقرير والتوصيات المطلوبة في الفقرة ٢٨ أعلاه، وذلك للوفاء باﻷغراض اﻹنسانية المبينة في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( والقرارات ذات الصلة؛
    additions to the text from the previous version have been indicated in bold script. UN وقد عُرضت بخط عريض الإضافات التي أجريت على النص السابق للتقرير.
    In the ensuing discussion, the member of India suggested some additions to the paper that were accepted by the Committee. UN 70 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، اقترح العضو المعين من الهند بعض الإضافات على الورقة والتي قبلتها اللجنة.
    The Open-ended Working Group considered two proposals for additions to the Global Plan of Action. UN 19 - ونظر الفريق العامل المفتوح العضوية المقترحين بشأن الإضافات في خطة العمل العالمية.
    In this regard, countries have perceived the milestones as setting out the order in which additions to national accounts must be approached. UN فقد اعتبرتها البلدان الأساس الذي يجب أن تقوم عليه معالجة ترتيب ما يتم إدخاله في الحسابات القومية من إضافات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more