"address all forms of violence against" - Translation from English to Arabic

    • التصدي لجميع أشكال العنف ضد
        
    • معالجة جميع أشكال العنف ضد
        
    • تعالج جميع أشكال العنف ضد
        
    • تتصدى لجميع أشكال العنف ضد
        
    It asked about measures to address all forms of violence against children, particularly domestic violence and violence in schools. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، ولا سيّما العنف المنزلي والعنف في المدارس.
    The United Nations and Member States should strengthen advocacy to address all forms of violence against children. UN وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء تعزيز الدعوة إلى التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    It also urges the State party to address all forms of violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women and to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures, including the training of law enforcement agencies in effectively responding to victims of violence. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة وعلى إيلاء الأهمية على سبيل الأولوية لاعتماد تدابير شاملة تشمل توفير التدريب لوكالات إنفاذ القوانين في مجال التعامل بشكل فعلي مع ضحايا العنف.
    The draft aimed to address all forms of violence against women rather than one form in particular. UN وفي مشروع القرار، يتم معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة لا شكلا معينا منه.
    272. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of a comprehensive approach to address all forms of violence against women and girls, taking into account the Committee's general recommendation 19 on violence against women. UN 272 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام ذي أولوية لاعتماد نهج يرمي إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، آخذةً في الحسبان التوصية العامة 19 للجنة والمتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    There is generally a lack of information and awareness on the importance of a holistic approach in respect of policy frameworks that address all forms of violence against women in an overarching manner, with specificity then emanating from the larger focus. UN وهناك بصفة عامة نقص في المعلومات والتوعية بأهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق بالأطر السياساتية التي تعالج جميع أشكال العنف ضد المرأة معالجة شاملة، حيث تظهر الخصوصية من خلال التركيز الأوسع نطاقاً.
    (b) Work together to establish and resource partnerships across relevant international, national and local organizations that address all forms of violence against girls and young women. UN (ب) العمل معاً لإنشاء الشراكات عبر المنظمات الدولية والوطنية والمحلية المعنية التي تتصدى لجميع أشكال العنف ضد الفتيات والشابات وحشد الموارد لها.
    It also urges the State party to address all forms of violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women and to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures, including the training of law enforcement agencies in responding effectively to victims of violence. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة وعلى إيلاء الأهمية على سبيل الأولوية لاعتماد تدابير شاملة تشمل توفير التدريب لوكالات إنفاذ القوانين في مجال التعامل بشكل فعلي مع ضحايا العنف.
    (c) Adopt a national coordinating framework, including civil society organizations, to effectively address all forms of violence against children; UN (ج) اعتماد إطار تنسيق وطني يشمل منظمات المجتمع المدني من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال بفعالية؛
    (b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق بغية التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (c) Adopt a coordinating framework to address all forms of violence against children; UN (ج) اعتماد إطار تنسيقي من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; UN (ب) اعتماد إطار التنسيق الوطني بغية التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children, including on the Internet; UN (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك على الإنترنت؛
    23. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of a comprehensive approach to address all forms of violence against women and girls, taking into account the Committee's general recommendation 19 on violence against women. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام ذي أولوية لاعتماد نهج يرمي إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، آخذةً في الحسبان التوصية العامة 19 للجنة والمتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    11. This chapter will discuss State responsibility, in accordance with the principle of due diligence, to address all forms of violence against women as a human rights concern, a responsibility encompassing the prevention of all forms of violence against women, the investigation and prosecution of acts of violence, the punishment of perpetrators, and the provision of support for victims of violence. UN 11 - سيتناول هذا الفصل بالمناقشة مسؤولية الدولة، وفقا لمبدأ الحرص الواجب، عن معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة بوصفه شاغلا من شواغل حقوق الإنسان، وهي مسؤولية تشمل منع جميع أشكال العنف ضد المرأة، والتحقيق في جميع أعمال العنف ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم، وتقديم الدعم لضحايا العنف.
    22. The Committee requests the State party to give high priority to comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls, recognizing that violence is a form of discrimination against women and constitutes a violation of their human rights under the Convention. UN 22 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعطي أولوية عليا للتدابير الشاملة بشأن معالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والبنات، مع الإقرار بأن العنف شكل من أشكال التمييز ضد المرأة ويمثل انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بها بموجب الاتفاقية.
    18. The Committee calls upon the State party to address violence against women as a violation of women's human rights and to make full use of the Committee's general recommendation 19 in its efforts to address all forms of violence against women. UN 18 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى معالجة العنف ضد المرأة على أنه انتهاك لحقوق الإنسان المملوكة للمرأة، وأن تستعمل بشكل كامل التوصية العامة 19 الصادرة عن اللجنة في جهوده الرامية إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    The Committee also recommends that the Government organize awareness-raising campaigns to address all forms of violence against women and girls, including domestic violence. UN ووفقا للتوصية العامة 19 للجنة بشأن العنف الموجه ضد المرأة توصي اللجنة بأن تنظم الحكومة حملات توعية تعالج جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما فيه العنف العائلي.
    20. While acknowledging current legal and other measures undertaken by the State party to eliminate violence against women, the Committee is concerned that the current legislation on violence may not be fully comprehensive and specific to address all forms of violence against women. UN 20 - في حين تقر اللجنة التدابير القانونية الحالية وغيرها من التدابير التي تتخذها الدولة الطرف للقضاء على العنف ضد المرأة، إلا أن القلق يساورها لأن التشريعات الحالية بشأن العنف قد لا تكون شاملة ولا محددة تماماً بحيث تتصدى لجميع أشكال العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more