"address of the" - Translation from English to Arabic

    • وعنوانه
        
    • والعنوان
        
    It was suggested that this requirement could be limited to the name and address of the carrier. UN ورئي أن هذا الشرط يمكن أن يقتصر على اسم الناقل وعنوانه.
    The name and address of the person are placed in a separate file. UN وتدرج المعلومات المتعلقة بهويته وعنوانه في ملف مستقل عن الملفات الأخرى للقضية.
    Monetary contributions above a certain threshold amount from private sources had to be reported, with the name and address of the donor indicated. UN ويتعين الإبلاغ عن المساهمات النقدية الواردة من مصادر خاصة التي تتجاوز سقفاً معيَّناً، مع ذكر اسم المانح وعنوانه.
    Relevant details should include the nationality, functional title and a direct e-mail address of the participant; UN وينبغي أن تتضمّن تلك البيانات التفصيلية جنسيةَ المشارك ولقبه الوظيفي وعنوانه البريدي الإلكتروني المباشر؛
    The Air Bas management also refused to give the Panel basic documentation showing the shareholders and registered address of the company. UN كذلك رفضت إدارة شركة إيرباص أن تعطي الهيئة وثائق أساسية تبين حملة الأسهم والعنوان المسجل للشركة.
    The identity and address of the person are entered in a numbered initialled register, established to that end in the district court. " UN وتسجل هوية الشخص وعنوانه في سجل مُرَقم وموقع بالأحرف الأولى، يفتح لهذا الغرض في المحكمة الابتدائية " ؛
    The packages comprised a summary of each instrument containing its full title, its date of adoption, the main reason for its ratification, the current number of parties, the name and address of the depositary and a model instrument of ratification. UN وتضمنت هذه المجموعات موجزا لكل صك يشمل عنوانه الكامل، وتاريخ اعتماده، والسبب الرئيسي للتصديق عليه، والعدد الحالي لﻷطراف فيه، واسم الوديع وعنوانه ونموذجا لصك التصديق.
    Prior to executing a payment order they, too, are required to record the name and address of the customer and, in accordance with the information provided by the customer, the name and the address of the beneficiary of the payment. UN فهي أيضا ملزمة قبل تنفيذ أي أمر دفع بتسجيل اسم العميل وعنوانه كما أنها ملزمة، وفقا للمعلومات المقدمة من العميل، بتسجيل اسم المستفيد من الدفع وعنوانه.
    The Central Bank has instructed banks that, for wire transfers, the information required must include the name and address of the client, etc. UN :: وجه البنك المركزي المصارف في حالات التحويلات البرقية بأن تتضمن أي معلومات متعلقة بالتحاويل اسم العميل وعنوانه ...
    3. The name, nationality, date and place of birth, profession, and present address and correspondence address of the author; UN 3- اسم صاحب البلاغ وجنسيته وتاريخ ومكان ولادته ووظيفته وعنوانه الحالي وعنوان المراسلة؛
    However, the notice typically includes the name and address of the secured creditor so that any third-party financier may contact a secured creditor on record and, with the grantor's consent, obtain information, for example, as to whether there is a security right in the grantor's assets, which assets are encumbered and any value left unencumbered. UN ومع ذلك عادة ما يتضمن الإشعار اسم الدائن المضمون وعنوانه بحيث يتمكن الخبير المالي من الأطراف الثالثة من الاتصال بدائن مضمون مقيد، والحصول على معلومات بموافقة المانح عما إذا كان هناك حق ضماني في موجودات المانح وعن الموجودات المرهونة وعن أية قيمة باقية غير مرهونة، على سبيل المثال.
    Representative name and contact information: this shall identify the full name, mailing address, telephone number, facsimile number and email address of the representative of the account holder; UN (ج) اسم الممثل ومعلومات عن جهة الاتصال: ويحددان الاسم الكامل لممثل صاحب الحساب وعنوانه البريدي ورقم هاتفه ورقم الفاكس التابع له ورقم بريده الإلكتروني؛
    Representative name and contact information: this shall identify the full name, mailing address, telephone number, facsimile number and email address of the representative of the account holder. UN (ه) اسم الممثل ومعلومات عن جهة الاتصال: يحدد الاسم الكامل لممثل صاحب الحساب وعنوانه البريدي ورقم هاتفه ورقم الفاكس التابع له وعنوان بريده الإلكتروني؛
    1. The full name (first, middle and family), tribe, age, occupation and permanent address of the licensee, in the case of an individual; or in the case of a club or organization, the name, number of the licence for its establishment and its permanent address; UN ١ - اسم المرخص له ثلاثيا وقبيلته وسنه ومهنته وعنوانه الدائم إذا كان فردا، أو اسم النادي أو الهيئة، ورقم التصريح باﻹنشاء والعنوان الدائم بالنسبة إلى اﻷندية والهيئات.
    (a) the name and registered address of the manufacturer and in addition, if the application is submitted by an authorised representative, its name and address; UN (أ) اسم الصانع وعنوانه المسجل، وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان الطلب مقدماً من ممثل مفوض، اسم وعنوان هذا الممثل؛
    The suggestion was made that the Working Group should consider redrafting subparagraph 8.2.1 to include the name and address of the consignee in the contract particulars that must be put into the transport document. UN واقترح أن ينظر الفريق العامل في إعادة صياغة الفقرة الفرعية 8-2-1 بغية إدراج اسم المرسل إليه وعنوانه في تفاصيل العقد التي يجب تدوينها في مستند النقل.
    (a) Name and address of the exporter and importer and, when available, of the consignee; UN )أ( اسم وعنوان المصدر والمستورد، وكذلك اسم المرسل إليه وعنوانه إن وجدا؛
    Further, it was noted that the name and address of the carrier were already required in the contract particulars pursuant to draft article 34 of the draft instrument, and that including that information as necessary for the validity of an exclusive jurisdiction clause would provide an additional incentive for the carrier to comply. UN وذُكر كذلك أن اسم الناقل وعنوانه لازمان بالفعل في تفاصيل العقد عملا بمشروع المادة 34 من مشروع الصك، وأن جعل إدراج تلك المعلومات لازما لسريان البند المتعلق بالولاية القضائية الحصرية يمثل حافزا إضافيا لامتثال الناقل.
    (a) Identity, signature, date of birth and address of the person physically making the transaction. UN (أ) هوية الشخص الذي يقوم بالمعاملة بنفسه وتوقيعه وتاريخ ميلاده وعنوانه.
    7. The name and address of the applicant are as follows: UN 7 - فيما يلي اسم مقدم الطلب وعنوانه:
    The posters and information leaflets contain the contact telephone number of the Emergency Centre with the Border Police Directorate and the electronic address of the Border Police Directorate established for the collection of information on human trafficking. UN وتحتوي الملصقات والمنشورات الإعلامية على أرقام هواتف الاتصال بمركز الطوارئ في مديرية شرطة الحدود والعنوان الإلكتروني لمديرية شرطة الحدود المخصص لجمع المعلومات عن الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more