"address the conditions conducive to the spread" - Translation from English to Arabic

    • معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار
        
    • معالجة الظروف التي تؤدي إلى انتشار
        
    II. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    In fact, the implementation of the Strategy is still far from achieving the goals of the first pillar, namely, measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN فهو ما زال بعيدا عن أول أركانها، أي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    II. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثانيا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    I. Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN أولا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    The resolution underlines the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as outlined in pillar I of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN ويشدد القرار على الحاجة إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو المبين في الركيزة الأولى من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Bearing in mind the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, and affirming Member States' determination to continue to do all they can to resolve conflict and to deny terrorist groups the ability to put down roots and establish safe havens to address better the growing threat posed by terrorism, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، وإذ يؤكد عزم الدول الأعضاء على مواصلة بذل كل ما في وسعها من أجل حل النزاعات وحرمان الجماعات الإرهابية من القدرة على ترسيخ أقدامها وإيجاد ملاذات آمنة، وذلك بهدف التصدي بصورة أفضل لتنامي الخطر الذي يشكله الإرهاب،
    Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism UN ثالثا - التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
    First of all, Spain considers of great importance the adoption of measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as highlighted in part I of the plan of action of the Strategy. UN أولا وقبل كل شيء، تولي إسبانيا أهمية كبيرة لاعتماد التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو الوارد في الجزء الأول من خطة عمل الاستراتيجية.
    Human rights also figured as a component in all the other pillars, especially the first pillar on measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN وبرزت حقوق الإنسان أيضاً كعنصر في جميع الركائز الأخرى، ولا سيما الركيزة الأولى وهي التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    (a) Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism; UN (أ) التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب،
    4. Chapter I of the Plan of Action annexed to General Assembly resolution 60/288, entitled " The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy " , examined measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism. UN 4 - وتناول الفصل الأول من خطة العمل المرفقة بقرار الجمعية العامة 60/288 المعنون " استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب.
    (a) Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism; UN (أ) التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب؛
    2. With regard to measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, NATO promotes dialogue and cooperation on defence against terrorism within its own forums and structures and in a variety of partnership frameworks. UN 2 - وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، تشجع منظمة حلف شمال الأطلسي الحوار والتعاون في مجال التصدي للإرهاب ضمن محافله وهياكله الخاصة وفي مجموعة متنوعة من أطر الشراكة.
    We wish also to state our reservations as concerns the preambular paragraph of section I, entitled " Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism " , and operative paragraph 7 of that same section. UN ونود أن نؤكد كذلك تحفظاتنا بشأن فقرة الديباجة في الجزء الأول، المعنون " التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب " ، والفقرة 7 من المنطوق من الجزء نفسه.
    8. In the Strategy, Member States resolve to address the conditions conducive to the spread of terrorism, by strengthening existing programmes on conflict prevention, negotiation, mediation, conciliation, peacekeeping and peacebuilding. UN 8 - في الاستراتيجية، قررت الدول الأعضاء معالجة " الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب " بتعزيز البرامج الحالية المتعلقة بمنع نشوب الصراعات والتفاوض والوساطة والتوفيق والتسوية القضائية وسيادة القانون وحفظ السلام وبناء السلام.
    3. The provisions of the Strategy on measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism are being implemented successfully in the Russian Federation: conflicts are settled peacefully, there is dialogue between representatives of various religious faiths and ethnic and religious tolerance is encouraged, as is respect for all religions and cultures. UN 3 - ويحقق الاتحاد الروسي نجاحا في تنفيذ أحكام الاستراتيجية المتعلقة بالتدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، حيث تتم تسوية النزاعات سلميا، ويجري الحوار بين مختلف المذاهب الدينية، ويشجَّع التسامح العرقي والديني وكذلك احترام الأديان والثقافات كافة.
    71. After suffering more than two decades of violence at the hands of terrorist groups, which had caused great human suffering and material loss, Peru was determined to address the conditions conducive to the spread of terrorism and also to tackle the problem of groups associated with terrorism, including front organizations. UN ٧١ - وأكد أن بيرو، وبعد أن عانت من العنف لأكثر من عقدين من الزمن على أيدي الجماعات الإرهابية، الأمر الذي تسبب في معاناة إنسانية بالغة وخسائر مادية كبيرة، تعتزم معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وكذلك معالجة مشكلة الجماعات المرتبطة بالإرهاب، بما في ذلك المنظمات الواجهة.
    Recognizing also that terrorism will not be defeated by military force, law enforcement measures, and intelligence operations alone, and underlining the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, as outlined in Pillar I of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy (A/RES/60/288), UN وإذ يسلم أيضا بأن الإرهاب لن يهزم بالقوة العسكرية وتدابير إنفاذ القانون والعمليات الاستخباراتية وحدها، وإذ يشدد على ضرورة معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، على النحو المبين في الركيزة الأولى من استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب (A/RES/60/288)،
    Madagascar welcomes the progress that has been made by the various bodies of the United Nations system since the adoption of the Strategy, as described in parts II and III of the report of the Secretary-General (A/62/898) on measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism and measures to prevent and combat terrorism. UN وترحب مدغشقر بالتقدم الذي أحرزته مختلف الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة منذ اعتماد هذه الاستراتيجية، على النحو المبين في الجزأين الثاني والثالث من تقرير الأمين العام (A/62/898) عن التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب وتدابير منع الإرهاب ومكافحته.
    It was important for the international community to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in particular its pillars 1 and 4, which referred respectively to measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, and measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. UN وإنه من المهم بالنسبة للمجتمع الدولي تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ولا سيما ركيزتاها رقم 1 و 4، التي تشير الأولى منهما إلى التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، وتشير الثانية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفهما الأسس الرئيسية لمكافحة الإرهاب.
    Bearing in mind the need to address the conditions conducive to the spread of terrorism, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى معالجة الظروف التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more