"address the conference on disarmament" - Translation from English to Arabic

    • أخاطب مؤتمر نزع السلاح
        
    • كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح
        
    It is a pleasure to address the Conference on Disarmament at the start of 2010. UN ويسرني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح في بداية عام 2010.
    It is a distinct pleasure for me to address the Conference on Disarmament for the first time. UN ويسعدني جداً أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح لأول مرة.
    So it is a particular honour and a pleasure for me to address the Conference on Disarmament once again this year. UN ولذلك، يشرفني ويسعدني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى هذا العام.
    It is therefore with a sense of urgency that I again address the Conference on Disarmament. UN ولهذا أخاطب مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى بنوع من الإلحاح.
    We have taken this opportunity to address the Conference on Disarmament on International Women's Day, a day that has highlighted women's engagement in political processes for peace and justice since 1984. UN وقد انتهزنا الفرصة التي أتيحت لنا لإلقاء كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، الذي يسلط الضوء منذ عام 1984 على مشاركة المرأة في العمليات السياسية من أجل السلم والعدل.
    Accordingly, the Honourable Minister of Foreign Affairs of Malta will address the Conference on Disarmament on Tuesday, 28 February 2006. UN وعليه، سيلقي معالي وزير الشؤون الخارجية بمالطة كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح في يوم الثلاثاء الموافق 28شباط/فبراير 2006.
    I am pleased to address the Conference on Disarmament under the presidency of Mexico. UN وأنا مسرورة أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح برئاسة المكسيك.
    Ms. Moni (Bangladesh): Mr. President, it is indeed a great honour for me to address the Conference on Disarmament once again. UN السيدة موني (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنه فعلاً لشرف عظيم لي أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى.
    Today is my opportunity to address the Conference on Disarmament, to share some reflections, to bid farewell and to extend my sincere best wishes to all. UN وهذا اليوم هو فرصة أغتنمها كي أخاطب مؤتمر نزع السلاح وأشاطركم في بعض انطباعاتي، وأودعكم وأتقدم إليكم جميعاً بأطيب تمنياتي الصادقة.
    It is a distinct honour for me to address the Conference on Disarmament for the first time in my present position and to share with you Pakistan's perspectives on global and regional security issues. UN وإنه لشرف عظيم لي أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح, للمرة الأولى, وأنا أشغل منصبي هذا, وأن أطلعكم على وجهات نظر باكستان بشأن قضايا الأمن العالمية والإقليمية.
    It is a privilege and great pleasure to address the Conference on Disarmament at a time when - after a productive effort and remarkable progress achieved last year - it is now seeking to bring the CTBT negotiations to a successful and timely conclusion. UN وإنه لشرف لي ومن دواعي غبطتي البالغة أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح في وقت يسعى فيه اﻵن - بعد الجهود المثمرة والتقدم الملحوظ في العام الماضي - إلى التوصل إلى نتيجة ناجحة وفي وقتها المناسب لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Mr. Duarte (High Representative for Disarmament Affairs): It is an honour and great pleasure to address the Conference on Disarmament for the second time as High Representative for Disarmament Affairs. UN السيد دوارتي (الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح) (تكلم بالإنكليزية): إنه ليشرفني ويسعدني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح للمرة الثانية بصفتي ممثلاً سامياً معنياً بشؤون نزع السلاح.
    Mr. NAKAYAMA (Japan): On behalf of Japan, it is my great pleasure to address the Conference on Disarmament. UN السيد ناكاياما (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن دواعي سعادتي الغامرة أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح باسم اليابان.
    Mr. BOLTON (United States of America): Mr. President and distinguished delegates, it is an honour for me to address the Conference on Disarmament at the beginning of its 2002 session. UN السيد بولتن (الولايات المتحدة الأمريكية): السيد الرئيس، المندوبون الموقرون، إنه ليشرفني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح في مستهل دورته لعام 2002.
    Ms. FIORI (Italy): As Coordinator of the Western Group, it is a great honour and pleasure for me to address the Conference on Disarmament in the presence of the Secretary-General of the United Nations and on behalf of our Group. UN السيدة فيوري (إيطاليا) (تكلمت بالإنكليزية): كمنسقة للمجموعة الغربية، يشرفني ويسرني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح بحضور الأمين العام للأمم المتحدة وباسم مجموعتنا.
    Mr. AKGÜNAY (Turkey): It gives me great pleasure to address the Conference on Disarmament at a time when Turkey is the rotating President of this august body. UN السيد أكغوناي (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن دواعي سعادتي الغامرة أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الذي تتولى فيه تركيا الرئاسة الدورية لهذه الهيئة السامية.
    You have the floor, Sir. Mr. STREULI (Switzerland): As Coordinator of the Western Group, it is a great honour and pleasure for me to address the Conference on Disarmament in the presence of the SecretaryGeneral of the United Nations and on behalf of our Group. UN السيد سترولي (سويسرا) (الكلمة بالإنكليزية): يشرفني ويسعدني، بوصفي منسق المجموعة الغربية، أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح بحضور الأمين العام للأمم المتحدة وبالنيابة عن مجموعتنا.
    Ms. MONI (Bangladesh): It is a pleasure to address the Conference on Disarmament under the chairmanship of Viet Nam, a fellow Asian country with whom we have excellent bilateral relations. UN السيدة موني (بنغلاديش) (تكلمت بالإنكليزية): يسعدني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح برئاسة فييت نام، وهو بلد آسيوي شقيق تجمعنا به علاقات ثنائية ممتازة.
    The State Secretary would like to have the opportunity to address the Conference on Disarmament on that occasion. UN وبهذه المناسبة، يود وزير الدولة أن تتاح لـه الفرصة لإلقاء كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح.
    It is a special occasion to address the Conference on Disarmament on the eve of this important anniversary. UN وانها لفرصة خاصة ﻷلقي كلمة أمام مؤتمر نزع السلاح عشية هذه الذكرى السنوية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more