"addressed in the report" - Translation from English to Arabic

    • يتناولها التقرير
        
    • تناولها التقرير
        
    • تناولها في تقرير
        
    • تناولها تقرير
        
    • يتطرق إليها التقرير
        
    • تناول تقرير
        
    • يتناول تقرير
        
    • يتناولها هذا التقرير
        
    • يتناوله التقرير
        
    • التي عالجها التقرير
        
    Yet another issue that is not addressed in the report is the Tribunal's shortcomings in the area of witness protection. UN غير أن هناك مسألة لا يتناولها التقرير هي أوجه القصور في مجال حماية الشهود.
    The first issue of concern addressed in the report regards the ineffectiveness of the institutions mandated to monitor the legality of detention. UN وأول دواعي القلق التي يتناولها التقرير هو عدم فعالية المؤسسات المكلفة برصد مشروعية الاحتجاز.
    The President also referred to other related matters addressed in the report. UN وأشار الرئيس أيضا إلى مسائل أخرى تناولها التقرير.
    A number of issues addressed in the report were noted and commented upon. UN وأشير إلى عدد من المسائل التي تناولها التقرير وقدمت تعليقات بشأنها.
    88. One Board member stated that the question of the Liaison Office had been addressed in the report of the Strategic Planning Committee. UN ٨٨ - وذكرت إحدى أعضاء المجلس أن مسألة مكتب الاتصال قد جرى تناولها في تقرير لجنة التخطيط الاستراتيجي.
    The present note provides an overview of the main issues addressed in the report of the previous mandate holder, which will be addressed by the Special Rapporteur in his follow-up report, to be presented at a future session of the Council. UN وتقدم المذكرة الحالية لمحة عامة عن أهم القضايا التي تناولها تقرير المكلف السابق بالولاية، والتي سيتناولها المقرر الخاص في تقريره للمتابعة، والذي سيقدم إلى المجلس في دورة مقبلة.
    The report of the Executive Secretaries, which is contained in section IV, reflects their views on many of the issues addressed in the report. UN ويعكس تقرير الأمناء التنفيذيين، الذي يرد في الفرع الرابع، وجهات نظرهم بشأن العديد من القضايا التي يتناولها التقرير.
    Some of the key questions addressed in the report are as follows: UN ومن بين المسائل الرئيسية التي يتناولها التقرير ما يلي:
    70. Also, departments have suggested that several additional points relating to the publications process could have been addressed in the report. UN ٧٠ - وأشارت اﻹدارات أيضا إلى عدة نقاط إضافية تتصل بعملية المنشورات كان يمكن أن يتناولها التقرير.
    Other topics addressed in the report included harmonization of programme processes, national execution and national capacity-building, and monitoring and evaluation of UNFPA programmes. UN ومن بين الموضوعات اﻷخرى التي يتناولها التقرير موضوع تحقيق الاتساق بين عمليات البرنامج، والتنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية، ومراقبة برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتقييمها.
    It enables civil society to consider the issues addressed in the report and to work with the authorities on implementation of the recommendations to improve the protection of people deprived of their liberty. UN فنشر التقرير يمكّن المجتمع المدني من النظر في المسائل التي يتناولها التقرير والتعاون مع السلطات على تنفيذ التوصيات من أجل تحسين حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Committee recommends that an overview report continue to be issued annually; however, in the Committee's view, it may be that not all of the cross-cutting issues addressed in the report need policy direction and guidelines from the General Assembly on an annual basis. UN وتوصي اللجنة بمواصلة إصدار التقرير الاستعراضي العام سنويا؛ لكنها ترى أن المسائل الشاملة التي يتناولها التقرير قد لا تتطلب جميعها صدور توجيهات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات من الجمعية العامة كل سنة.
    A major issue addressed in the report is the strengthening and reform of the United Nations. UN وثمة مسألة رئيسية تناولها التقرير هي مسألة تعزيز اﻷمم المتحدة واصلاحها.
    However, issues related to development have received lesser priority and, where they are addressed in the report, it is in the narrow confine of conflict prevention. UN إلا أن القضايا المتصلة بالتنمية، منحت أولوية أقل، وعندما تناولها التقرير لم يعالجها إلا في اﻹطار الضيق لاتقاء الصراعات.
    The issues addressed in the report concerning trade, industrial and fiscal policies and the need for a global economic system that supported development were of major interest to developing countries. UN وأُشير إلى أن القضايا التي تناولها التقرير فيما يتعلق بالسياسات التجارية والصناعية والمالية والحاجة إلى نظام اقتصادي عالمي داعم للتنمية هي قضايا ذات أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية.
    The Member States were also consulted regarding options for a field mission, in the light of Israel's continuing practice of non-cooperation with the mandate of the Special Committee, as well as the most pressing matters to be addressed in the report of the Committee to the General Assembly. UN وتم التشاور مع الدول الأعضاء أيضا فيما يتعلق بخيارات إيفاد بعثة ميدانية، في ضوء ممارسة إسرائيل المستمرة في عدم التعاون مع ولاية اللجنة الخاصة، فضلا عن المسائل الأكثر إلحاحا التي ينبغي تناولها في تقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    Without prejudice to the matters that he wishes to raise with the Iranian authorities, the Special Rapporteur shares the concerns addressed in the report of the Secretary-General, as well as the recommendations contained therein. UN ودون مساس بالمسائل التي يود المقرر الخاص طرحها مع السلطات الإيرانية، فإن لديه دواعي القلق نفسها التي تناولها تقرير الأمين العام، كما يؤيد التوصيات الواردة فيه.
    8. The Advisory Committee regrets that only one of the four criteria requested by the General Assembly, namely information on the utilization of the experiment to-date, was fully addressed in the report of the Secretary-General. UN 8 - وتأسف اللجنة الاستشارية أيضا لعدم تناول تقرير الأمين العام بشكل كامل المعايير الأربعة التي طلبتها الجمعية العامة إلا واحدا هو معيار تقديم معلومات عن الاستخدام التجريبي للسلطة التقديرية حتى تاريخه.
    This issue was not addressed in the report of the Secretary-General. UN ولم يتناول تقرير الأمين العام هذه المسألة؛
    The issues addressed in the report are far from exhaustive of all human rights concerns in the Occupied Palestinian Territory. UN ولا تشمل القضايا التي يتناولها هذا التقرير جميع الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Agreements and issues addressed in the report are those that arose most consistently during the Special Rapporteur's extensive consultations. Unfortunately, space constraints prevent the Special Rapporteur from examining all trade Agreements and issues. The Special Rapporteur hopes that his report will help to generate other contributions to this large, complex and important field of inquiry. UN وما يتناوله التقرير من اتفاقات وقضايا هو أكثر ما تردد طرحه منها أثناء المشاورات الموسعة التي أجراها المقرر الخاص. وللأسف، فإن ضيق المساحة يحول دون قيام المقرر الخاص ببحث جميع الاتفاقات والقضايا التجارية. ويأمل المقرر الخاص أن يساعد تقريرُه على تقديم إسهامات أخرى في هذا الميدان الواسع والمعقد والمهم من ميادين البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more