"addressed to me" - Translation from English to Arabic

    • وجهها إلي
        
    • وجهها إليﱠ
        
    • الموجهة إلي
        
    • موجهة إليﱠ
        
    • موجهة إليّ
        
    • موجهة إلي
        
    • موجهة إليَّ
        
    • موجهة لي
        
    • وجهها إليّ
        
    • وجهها اليﱠ
        
    • الموجهة إليّ
        
    • الموجهة إليَّ
        
    • وجهها الى شخصي
        
    • الموجهة اليﱠ
        
    • وجهها إليَّ
        
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Turkey for his statement, which indeed was very welcome, and for the words he addressed to me. UN الرئيس: أشكر ممثل تركيا على بيانه الذي كان بالفعل موضع ترحيب شديد، وعلى الكلمات التي وجهها إلي.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Kenya for her statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: اشكر ممثلة كينيا على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلي.
    In this connection, I attach, for the information of the members of the Security Council, a note addressed to me by the Executive Director of the Iraq Programme. UN وفي هذا الصدد فإنني أرفق، لعلم أعضاء مجلس اﻷمن، مذكرة موجهة إلي من المدير التنفيذي لبرنامج العراق.
    Eritrea continues to strongly reject these accusations, and has sent communications in this respect to the Commission, including a letter addressed to me by President Isaias Afewerki. UN ولا تزال إريتريا ترفض بشدة هذه الاتهامات، ووَجهت رسائل في هذا الصدد إلى المفوضية، بما في ذلك رسالة موجهة إليّ من الرئيس إساياس أفورقي.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Italy for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر ممثل ايطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلي.
    The views of the Commission are contained in the attached letter addressed to me by its Chairman. UN وترد آراء اللجنة في الرسالة التي وجهها إلي رئيسها.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Egypt for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: شكرا لممثل مصر على بيانه وعباراته الرقيقة الموجهة إلي.
    The PRESIDENT: I thank the representative of the Netherlands for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر ممثل هولندا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة الموجهة إلي.
    The Commission's views are contained in a letter addressed to me, from the Chairman of the Advisory Commission. UN وملاحظات اللجنة متضمنة في رسالة موجهة إلي من رئيس اللجنة الاستشارية.
    The Commission's views are contained in a letter addressed to me, from the Chairman of the Advisory Commission. UN وملاحظات اللجنة متضمنة في رسالة موجهة إليﱠ من رئيس اللجنة الاستشارية.
    Some of the recommendations are addressed to me in my capacity as Secretary-General. UN وبعض التوصيات موجهة إليّ بصفتي الأمين العام.
    The views of the Commission are contained in a letter addressed to me from the Chairperson of the Advisory Commission. UN وترد آراء اللجنة في رسالة موجهة إليَّ من رئيس اللجنة الاستشارية.
    I also submit a transmittal letter of the same date from the Chairman of the Commission addressed to me. UN وأقدم أيضا رسالة إحالة في التاريخ نفسه من رئيس اللجنة موجهة لي.
    The views of the Commission are contained in the attached letter addressed to me by its Chair. UN وترد آراء اللجنة في الرسالة المرفقة التي وجهها إليّ رئيسها.
    The PRESIDENT: I thank the Deputy Secretary for Foreign Affairs of Mexico for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر نائب وزير الشؤون الخارجية للمكسيك على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ.
    I have the honour to refer to your letter dated 30 May 2008, addressed to me in my capacity as Chairperson of the Peacebuilding Commission, in which you conveyed the invitation of the Security Council to the Commission to provide advice on the situation in the Central African Republic. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 30 أيار/مايو 2008، الموجهة إليّ بصفتي رئيس لجنة بناء السلام، وقد نقلتكم فيها دعوة مجلس الأمن إلى اللجنة لإسداء المشورة بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It is also being submitted in response to the letter addressed to me by the Under-Secretary-General for Political Affairs, which requested that the Palestinian Authority provide any information relevant to the implementation of that resolution. UN وهو مقدم أيضا استجابة للرسالة الموجهة إليَّ من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، والتي طلبت إلى السلطة الفلسطينية أن توفر أية معلومات ذات صلة بتنفيذ ذلك القرار.
    The PRESIDENT: I thank the Minister for Foreign Affairs of Pakistan for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية باكستان على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى شخصي.
    I will ensure that the recommendations addressed to me are implemented swiftly and effectively. UN وسأكفل تنفيذ التوصيات الموجهة اليﱠ تنفيذا سريعا وفعالا.
    The President also cited a letter dated 27 March 2006 addressed to me by the facilitator, in which he had expressed the same view. UN وأشار الرئيس أيضا إلى رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2006 وجهها إليَّ الميسِّر أعرب فيها عن وجهة النظر ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more