"addressed under" - Translation from English to Arabic

    • تناولها في إطار
        
    • تغطيها
        
    • معالجتها في إطار
        
    • يتناولها
        
    • تعالج في إطار
        
    • التصدي لها في إطار
        
    • تناولها ضمن
        
    • يعالج في إطار
        
    Possible questions to be addressed under sub-theme 1: UN المسائل المحتمل تناولها في إطار الموضوع الفرعي 1:
    Possible questions to be addressed under sub-theme 2: UN المسائل المحتمل تناولها في إطار الموضوع الفرعي 2
    The progress made was also attributable to the particular relevance of the matters addressed under the Convention. UN 67- ويُعزى التقدم المحرز أيضاً إلى وجاهة المسائل التي تغطيها الاتفاقية.
    Time frames are agreed for industry to generate hazard information for high-production volume chemicals not addressed under existing commitments. UN الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، لكي تقوم بتوليد معلومات الخطر الخاصة بالمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Furthermore, this also was an issue that would be best addressed under the pay and benefits review. UN وعلاوة على ذلك، تعد هذه أيضا مسألة قد يكون من الأفضل معالجتها في إطار استعراض الأجور والاستحقاقات.
    Sexual Offences Act 2003 covers areas not addressed under the common law offence of rape. UN قانون الجرائم الجنسية لعام 2003 ويشمل مجالات لا يتناولها القانون العام لجريمة الاغتصاب.
    We must also recognize that climate change poses many threats -- security threats -- that are not addressed under the UNFCCC process. UN ويجب أن ندرك أيضاً أن تغير المناخ يشكل تهديدات عديدة - تهديدات أمنية - لم تعالج في إطار تلك العملية.
    It is clear that some agenda items have remained unattended to for too long, despite the continuing threat to humankind by the issues that need to be addressed under those items. UN ومن الواضح أن بعض البنود من جدول الأعمال لم يتم معالجتها لمدة طويلة، بالرغم من استمرار تهديد البشرية بالقضايا التي تحتاج إلى التصدي لها في إطار هذه البنود.
    Possible questions to be addressed under sub-theme 3: UN المسائل المحتمل تناولها في إطار الموضوع الفرعي 3:
    It was eventually achieved in Aceh and should be addressed under the cluster modality. UN وقد تحققت بالفعل في إتشيه، وينبغي تناولها في إطار النظام العنقودي.
    Such an interest has been shown by certain countries in particular through their submission of working papers on specific issues to be addressed under the future agreed programme of work. UN وقد أعربت بعض الدول عن هذا الاهتمام، لاسيما من خلال تقديمها لورقات عمل بشأن المسائل المحددة التي يتعين تناولها في إطار برنامج العمل المتفق عليه في المستقبل.
    Time frames are agreed for industry to generate hazard information for high-production volume chemicals not addressed under existing commitments. UN الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، لكي تقوم بتوليد معلومات الخطر الخاصة بالمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Time frames are agreed for industry to generate hazard information for high-production volume chemicals not addressed under existing commitments. UN الاتفاق على جداول زمنية للصناعة، لكي تقوم بتوليد معلومات الخطر الخاصة بالمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    Agree to time frames for industry, in cooperation and coordination with other stakeholders, to generate hazard information for high-production volume chemicals not addressed under existing commitments. UN الإتفاق على جداول زمنية للصناعة، بالتعاون والتنسيق مع أصحاب المصلحة الآخرين، لتوليد معلومات الخطر للمواد الكيميائية التي تُنتج بحجم كبير ولا تغطيها التعهدات القائمة.
    The link between trafficking in persons and violence against women was recognized and was being addressed under a comprehensive Plan of Action. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    The link between trafficking in persons and violence against women was recognized and was being addressed under a comprehensive Plan of Action. UN وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة.
    It was further noted that the specifications on issues to be addressed under this element could include the following: UN وأشير كذلك إلى أن مواصفات المسائل التي ينبغي معالجتها في إطار هذا العنصر يمكن أن تشمل ما يلي:
    (iii) Increased number of coordination activities concerning environmental issues addressed under the Environmental Management Group, the Chief Executives Board for Coordination and United Nations Development Group that are being acted upon by partner United Nations entities UN ' 3` زيادة عدد أنشطة التنسيق بشأن المسائل البيئية التي يتناولها فريق إدارة البيئة ومجلس الرؤساء التنفيذيين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تعكف كيانات الأمم المتحدة الشريكة على البت فيها
    26. The next issue addressed under this heading is the question of whether another international organ has actually " examined " a complaint. UN 26 - والمسألة التالية التي يتناولها هذا العنوان هو مسألة ما إذا كانت هيئة دولية أخرى قد ' نظرت` فعلا في التظلم.
    It does not set out specific obligations and strategies, which are to be addressed under subsequent agreements. UN وهي لا تنص على أي التزامات واستراتيجيات محددة، فهذه أمور تقرر أن تعالج في إطار اتفاقات لاحقة.
    This experience could serve as a useful model to be replicated under other international agreements with a view to promoting an integrated response to the variety of environmental challenges addressed under these agreements. UN ويمكن أن تكون هذه التجربة نموذجا مفيدا يكرر في إطار اتفاقات دولية أخرى بهدف التشجيع على استجابة متكاملة للمجموعة المتنوعة من التحديات البيئية التي تعالج في إطار هذه الاتفاقات.
    Specific issues to be addressed under each of these categories are as follows: UN وفيما يلي المسائل المحددة التي سيجري التصدي لها في إطار كل فئة من هذه الفئات:
    At present, the experts for the panel discussions are appointed by the Secretary-General from the fields of study addressed under the critical areas of concern, taking into consideration equitable geographical distribution. UN ويقوم الأمين العام حاليا بتعيين خبراء لأفرقة المناقشة مختصين في ميادين جرى تناولها ضمن مجالات الاهتمام الحاسمة، مراعيا في ذلك التوزيع الجغرافي العادل.
    The subject should be addressed under agenda item 7 because the human rights of women should be integrated into all human rights activities, as was mentioned in Part II, paragraph 36 of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN واعتبر أن هذا الموضوع ينبغي أن يعالج في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال ﻷن حقوق اﻹنسان للمرأة ينبغي أن تدمج في جميع اﻷنشطة المتصلة بحقوق اﻹنسان حسبما ذكر في الفقرة ٦٣ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more