:: The United Nations Convention against Corruption must play an active role in addressing corruption and the flight of public monies. | UN | :: يجب أن تقوم اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بدور نشط في التصدي للفساد وهروب الأموال العامة. |
In one case, the establishment and operation of a dedicated agency was specifically noted as the primary reason for success in addressing corruption in the country. | UN | وفي إحدى الحالات، لوحظ أن إنشاء هيئة متخصصة وتشغيلها هو تحديدا السبب الرئيسي للنجاح في التصدي للفساد في البلد. |
In one case, the establishment and operation of a dedicated agency was specifically noted as the primary reason for success in addressing corruption in the country. | UN | ولوحظ في إحدى الحالات أن إنشاء وتشغيل هيئة متخصصة هو تحديدا السبب الرئيسي وراء النجاح الذي تحقق في التصدي للفساد في ذلك البلد. |
62. As for many developing countries, addressing corruption remained a major challenge for Bangladesh. | UN | 62 - وقال إنه، كما هو الحال بالنسبة لكثير من البلدان النامية، يظل معالجة الفساد تحدياً رئيسياً لبنغلاديش. |
Existing international legal instruments, recommendations and other documents addressing corruption | UN | الصكوك القانونية الـدولية والتوصـيات وغيرها من الوثائق الموجودة المعنية بالفساد |
African and LDC Governments should continue to implement sound economic policies in general and to improve the environment for investment in particular, by improving transparency and accountability of government officials and institutions, addressing corruption and simplifying rules and procedures. | UN | وينبغي أن تواصل البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا تنفيذها للسياسات الاقتصادية السليمة بشكل عام وتحسين البيئة من أجل الاستثمار على نحو خاص، وذلك بزيادة الشفافية والمساءلة بين الموظفين الحكوميين والمؤسسات، والتصدي للفساد وتبسيط القواعد والإجراءات. |
African LDCs have made efforts to increase domestic resource mobilization through strengthening macroeconomic policy, reforming revenue collection institutions, improving the tax base and addressing corruption. | UN | فقد بذلت البلدان الأفريقية الأقل نمواً جهوداً في سبيل زيادة تعبئة الموارد المحلية من خلال تعزيز سياسات الاقتصاد الكلي، وإصلاح المؤسسات المكلفة بتحصيل الإيرادات، وتحسين القاعدة الضريبية ومعالجة الفساد. |
It is envisaged as the main body responsible for addressing corruption and ensuring transparency in government. | UN | وينظر إليها بوصفها الهيئة الرئيسية المسؤولة عن التصدي للفساد وكفالة الشفافية في الحكومة. |
Another priority should be addressing corruption, money-laundering and the financing of terrorism through organized crime. | UN | وأشار إلى أولوية أخرى وهي التصدي للفساد وغسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال الجريمة المنظمة. |
In one case, the establishment and operation of a dedicated agency was specifically noted as the primary reason for success in addressing corruption in the country. | UN | ولوحظ في إحدى الحالات أن إنشاء وتشغيل هيئة متخصصة هو تحديداً السبب الرئيسي للنجاح المحرز في التصدي للفساد في ذلك البلد. |
39. Another priority should be addressing corruption, money-laundering and the financing of terrorism through organized crime. | UN | 39 - وأردف قائلا إن من الأولويات الأخرى التصدي للفساد وغسل الأموال وتمويل الإرهاب عن طريق الجريمة المنظمة. |
They also noted that the international military presence and international development assistance should play a role in addressing corruption as an urgent priority. | UN | وأشار المشاركون أيضًا إلى أن الوجود العسكري الدولي والمساعدة الإنمائية الدولية ينبغي أن يؤديا دورا في مجال التصدي للفساد بوصف ذلك أولوية عاجلة. |
Mr. Saba attributed the weakness of the judicial system in addressing corruption to the decades-long process of erosion of the legitimacy of the judiciary in Latin America, where a survey revealed that approximately 85 per cent of the people do not trust the judiciary. | UN | وعزا السيد سابا ضعف النظام القضائي في التصدي للفساد إلى تآكل شرعية القضاء في أمريكا اللاتينية لعقود من الزمن؛ فقد كشفت دراسة استقصائية عن أن نحو 85 في المائة من الناس لا يثقون في القضاء. |
However, Government follow-up and judicial action will be crucial if this report is not to be meaningless in addressing corruption and lack of oversight in the concession allocation process. | UN | ومع ذلك، فستكون لمتابعة الحكومة وللإجراءات القضائية أهمية حاسمة إذا كان يرجى أن يكون لهذا التقرير تأثير إيجابي في التصدي للفساد وعدم الرقابة على عملية منح الامتيازات. |
Several speakers reflected upon their countries' experiences in addressing corruption and promoting high professional and ethical standards through awareness-raising, targeted institutional reform and education for the legal profession through the establishment of legal conduct guidelines and anti-corruption agencies. | UN | وقدّم عدة متكلمين عرضاً لخبرات بلدانهم في التصدي للفساد والترويج لمعايير مهنية وأخلاقية عالية من خلال إذكاء الوعي وإجراء إصلاحات مؤسسية هادفة، وتثقيف المشتغلين بالقانون من خلال إرساء مبادئ توجيهية للسلوك القانوني وإنشاء أجهزة لمكافحة الفساد. |
Therefore, it is crucial to not only cut off the flow of drugs through the country but also to cut off illicit financial flows by focusing on strengthening the prevention and deterrence capabilities of the country, as well as addressing corruption and controlling external financial flows linked to money-laundering. | UN | وعليه، فليس من الجوهري قطع تدفق المخدرات عبر البلد فحسب، بل أيضا قطع الطريق أمام التدفقات المالية غير المشروعة، بالتركيز على تعزيز قدرات البلد في مجالي الوقاية والردع، فضلا عن التصدي للفساد وضبط التدفقات المالية الخارجية المرتبطة بغسل الأموال. |
The focus, particularly in addressing corruption and improving risk-sharing mechanisms between the public and the private sectors, should be strengthened and would have to reflect individual country circumstances. | UN | وينبغي تعزيز التركيز، وعلى وجه الخصوص في معالجة الفساد وتحسين آليات اقتسام المخاطرة بين القطاعين العام والخاص، كما سيتعين أن يكون انعكاسا للظروف الخاصة بكل بلد. |
:: During the reporting period, 15 of the 34 provinces have established provincially led initiatives to begin addressing corruption. | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت 15 ولاية من بين الولايات البالغ عددها 34 مبادرات تقودها الولايات للبدء في معالجة الفساد. |
addressing corruption could increase the capacity of the Government to implement its obligations under various international agreements including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | ومن شأن معالجة الفساد أن تزيد من قدرة الحكومة على أداء التزاماتها بمقتضى شتى الاتفاقات الدولية بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Report of the Secretary-General on existing international instruments, recommendations and other documents addressing corruption (E/CN.15/2001/3) | UN | تقرير الأمين العام عن الصكوك القانونية الدولية الراهنة، والتوصيات وغير ذلك من الوثائق المعنية بالفساد (E/CN.15/2001/3) |
Report of the Secretary-General on existing international legal instruments, recommendations and other documents addressing corruption (E/CN.15/2001/3 and Corr.1) | UN | تقرير الأمين العام عن الصكوك القانونية الدولية الراهنة والتوصيات وغير ذلك من الوثائق المعنية بالفساد (E/CN.15/2001/3 و (Corr.1 |
Fixing exchange rates and addressing corruption have clear external dimensions, including, in the case of misappropriated capital, the issue of the withdrawal by certain countries of withholding taxes on cross-border payments. | UN | فتثبيت أسعار الصرف والتصدي للفساد لهما أبعاد خارجية واضحة، بما في ذلك حالة اختلاس رؤوس الأموال، ومسألة قيام بعض البلدان بسحب الاقتطاعات الضريبية على المدفوعات العابرة للحدود. |
Remaining challenges included: a better integration of economic and social policies in the budget process; further improving the quantity and quality of social expenditure; further strengthening the information culture; improving partnerships to reach vulnerable populations; addressing corruption and maladministration; and further the understanding of public expenditure as a way of reducing poverty and inequality and realizing human rights. | UN | أما التحديات المتبقية، فهي تشمل ما يلي: تحسين تكامل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في إطار عملية الميزنة؛ ومواصلة تحسين الإنفاق الاجتماعي كماً ونوعاً؛ ومواصلة ترسيخ ثقافة المعلومات؛ وتعزيز الشراكات للوصول إلى السكان المستضعفين؛ ومعالجة الفساد وسوء الإدارة؛ وتعميق فهم الإنفاق العام بوصفه وسيلة للحد من الفقر وعدم المساواة، وسبيلاً لإعمال حقوق الإنسان. |