Introduction of PMTCT Guidelines and the Mother - Baby Pack have had a significant impact in addressing HIV and AIDS. | UN | وقد كان لاستحداث مبادئ توجيهية بخصوص منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل والحزمة الخاصة بالأم والرضيع عظيم الأثر في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز. |
The present report also provides an overview of UNDP and UNFPA results in addressing HIV. | UN | كما يقدم هذا التقرير استعراضا عاما لما حققه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان من نتائج في الجهود الرامية إلى التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
72. The Madrid Plan of Action emphasizes the importance of addressing HIV and AIDS among older persons. | UN | 72 - تشدد خطة عمل مدريد على أهمية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بين كبار السن. |
These are also being integrated with programmes addressing HIV in high-prevalence settings. | UN | كما تُدرج هذه الرسائل في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في الأماكن التي تنتشر فيها الإصابة بالفيروس بنسب عالية. |
Steady progress has been made in addressing HIV/AIDS in Macedonia, but much still remains to be done. | UN | وقد أحرز تقدم مستمر في التصدي للفيروس/الإيدز في مقدونيا، ولكن هناك الكثير الذي يجب إنجازه. |
Technical and financial support have also been provided for the preparation of national strategic plans addressing HIV/AIDS. | UN | كما قُدم الدعم التقني والمالي ﻹعداد خطط استراتيجية وطنية للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز. |
Let us be inspired by what has been achieved in addressing HIV/AIDS since 2001. | UN | لنستلهم ما تم تحقيقه في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 2001. |
The African Group further encourages public-private sector collaboration in addressing HIV/AIDS. | UN | والمجموعة الأفريقية أيضا تشجع التعاون بين القطاع العام والخاص في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
22. Human security and human rights are both crucial in addressing HIV/AIDS. | UN | 22 - ولكل من الأمن البشري وحقوق الإنسان أهمية حاسمة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Today, many decision makers agree that there is no sustainable development without addressing HIV/AIDS. | UN | ويتفق الآن كثيرون من صنّاع القرار على عدم إمكان تحقيق تنمية مستدامة بدون التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
We look forward to continued examination of those linkages and to increased progress in addressing HIV/AIDS as it relates to all of the MDGs and vice versa. | UN | ونتطلع إلى مواصلة دراسة هذه الروابط وزيادة إحراز تقدم في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث الصلة بكل الأهداف الإنمائية للألفية والعكس بالعكس. |
She noted that UNFPA was working with countries on their national plans for addressing HIV/AIDS. | UN | ولاحظت أن الصندوق يعمل مع البلدان في ما يتعلق بخططها الوطنية الرامية إلى التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
She concurred on the importance of male involvement in addressing HIV/AIDS and gender-based violence. | UN | ووافقت على أهمية إشراك الرجال في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
He said he agreed about the importance of addressing HIV/AIDS in Ukraine. | UN | وقال إنه يوافق على أهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أوكرانيا. |
He said he agreed about the importance of addressing HIV/AIDS in Ukraine. | UN | وقال إنه يوافق على أهمية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز في أوكرانيا. |
The report is in the form of an issues paper which broadly maps out a number of challenges in addressing HIV/AIDS in indigenous communities. | UN | ويرد التقرير في شكل ورقة قضايا تحدد بصورة واسعة عددا من التحديات المواجهة في معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز في مجتمعات الشعوب الأصلية المحلية. |
Legal advice was provided to national human rights institutions in areas such as torture prevention, conflict prevention, monitoring the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, addressing HIV/AIDS, addressing transitional justice, and enhancing the institutions' engagement with treaty bodies. | UN | وقُدمت المشورة القانونية إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجالات مثل منع التعذيب، ومنع النزاعات، ورصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإقامة العدالة الانتقالية، وتعزيز تفاعل المؤسسات مع الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
Analysis of independent evaluative evidence and reporting from country offices outlines significant results in addressing HIV. | UN | ويظهر تحليل التقييمات المستقلة والتقارير الواردة من المكاتب القطرية نتائج هامة فيما يتعلق بالتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Continue to and strengthen their support to LDCs in addressing HIV/AIDS, malaria and tuberculosis; | UN | مواصلة وتعزيز دعمهم لأقل البلدان نموا لكي تتصدى لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل؛ |
The Global Programme has contributed to developing global guidance and programming addressing HIV among women and girls. | UN | ساهم البرنامج العالمي في وضع توجيهات وبرامج عالمية تتناول فيروس نقص المناعة البشرية فيما بين النساء والفتيات. |
The social welfare department has been addressing HIV/AIDS in its Integrated Program for Families/Children at Risk of Drug Abuse and HIV/AIDS. | UN | 467 - وتقوم وزارة الرفاهية الاجتماعية بمعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامجها المتكامل المتعلق بالأسر/الأطفال المعرضين لخطر إساءة استعمال المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
They noted that the UNAIDS joint programme was a critically important partner in addressing HIV. | UN | وأشارت الوفود إلى أن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز شريك ذو أهمية فائقة في التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية. |
83. Delegations recognized the progress made by UNDP and UNFPA in addressing HIV and AIDS. | UN | 83 - واعترفت الوفود بالتقدم الذي حققه البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في التعامل مع مسألة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
First, addressing HIV is central to public health, socio-economic development and human security. | UN | أولها، أن معالجة مسألة فيروس نقص المناعة البشرية من الأمور الحاسمة بالنسبة للصحة العامة والتنمية الاجتماعية الاقتصادية والأمن البشري. |
addressing HIV/AIDS Among Injecting Drug Users (IDUs) | UN | معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى متعاطي المخدرات حقنا |
48. The major gaps in addressing HIV reside in the quality and availability of data, the social vulnerability and risk-taking behaviours of vulnerable groups, and legal and social barriers that drive the epidemic underground and limit access to prevention and treatment. | UN | 48 - وتكمن الثغرات الرئيسية في مواجهة الفيروس في نوعية البيانات وتوافرها؛ وسوء الأحوال الاجتماعية للفئات الضعيفة واتباعها سلوكا محفوفا بالمخاطر؛ والحواجز القانونية والاجتماعية التي تبقي الوباء في طي الكتمان وتحد من الوصول إلى الوقاية والعلاج. |