"addressing key challenges" - Translation from English to Arabic

    • التصدي للتحديات الرئيسية
        
    • بكيفية مجابهة التحديات الرئيسية
        
    • بكيفية مجابهة التحديات الأساسية
        
    • معالجة التحديات الرئيسية
        
    • مواجهة التحديات الرئيسية
        
    In light of CEDAW's comments, South Africa recommended to develop a comprehensive national action plan for the promotion of gender equality, with a view to addressing key challenges facing women. UN وفي ضوء الالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، أوصت جنوب أفريقيا المملكة بوضع خطة عمل وطنية شاملة لتعزيز المساواة الجنسانية من أجل التصدي للتحديات الرئيسية التي تواجه المرأة.
    III. addressing key challenges UN ثالثاً - التصدي للتحديات الرئيسية
    The open debate will provide a forum for the Security Council, Member States and other stakeholders to review progress achieved and discuss ways of addressing key challenges in implementing commitments on women and peace and security, in particular, the role of women's civil society organizations in situations of armed conflict and peacebuilding. UN وستوفر المناقشة المفتوحة منتدى لمجلس الأمن والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين لاستعراض التقدم المحرز ومناقشة سبل التصدي للتحديات الرئيسية المصادفة في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، ولا سيما دور منظمات المجتمع المدني النسائية في حالات النزاع المسلح وبناء السلام.
    Report of the Secretary-General on conclusions and recommendations for addressing key challenges of forests and economic development UN تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الرئيسية المتعلقة بالغابات والتنمية الاقتصادية
    Conclusions and recommendations for addressing key challenges of forests and economic development UN الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الرئيسية للغابات والتنمية الاقتصادية
    Recommendations for addressing key challenges of forests in a changing environment UN التوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الأساسية للغابات في بيئة متغيرة
    Although diplomacy did not prevent violence in this case, the legitimate President is now in office, and the United Nations continues to support the Government in addressing key challenges with a view to establishing lasting peace and stability. UN وعلى الرغم من أن الدبلوماسية لم تمنع نشوب العنف في هذه الحالة، فإن الرئيس المشروع يتولى الآن السلطة، وتواصل الأمم المتحدة دعم الحكومة في معالجة التحديات الرئيسية بغية إرساء السلام والاستقرار الدائمين.
    Access to health as a basic right: the role of parliaments in addressing key challenges to securing the health of women and children UN توفير الخدمات الصحية بوصفها حقا من الحقوق الأساسية: دور البرلمانات في مواجهة التحديات الرئيسية التي تعترض توفير الخدمات الصحية للمرأة والطفل
    Welcoming the efforts of the Economic Community of West African States and the Community of Portuguesespeaking Countries to support the reform of the defence and security sector in GuineaBissau, and encouraging the international community to remain engaged in addressing key challenges in the country, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية لدعم إصلاح قطاع الدفاع والأمن في غينيا - بيساو، وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة العمل من أجل التصدي للتحديات الرئيسية في البلد،
    Welcoming the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) to support the reform of the defence and security sector in Guinea-Bissau and encouraging the international community to remain engaged in addressing key challenges in the country, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لدعم إصلاح قطاع الأمن والدفاع في غينيا - بيساو وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة العمل من أجل التصدي للتحديات الرئيسية في البلد،
    Welcoming the efforts of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) to support the reform of the defence and security sector in Guinea-Bissau and encouraging the international community to remain engaged in addressing key challenges in the country, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لدعم إصلاح قطاع الأمن والدفاع في غينيا - بيساو وإذ يشجع المجتمع الدولي على مواصلة العمل من أجل التصدي للتحديات الرئيسية في البلد،
    (b) Report of the Secretary-General on conclusions and recommendations for addressing key challenges of forests and economic development (E/CN.18/2013/5); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الرئيسية المتعلقة بالغابات والتنمية الاقتصادية (E/CN.18/2013/5)؛
    Report of the Secretary-General on conclusions and recommendations for addressing key challenges of forests and economic development (E/CN.18/2013/5) UN تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الرئيسية المتعلقة بالغابات والتنمية الاقتصادية (E/CN.18/2013/5)
    Report of the Secretary-General on conclusions and recommendations for addressing key challenges of forests and economic development (E/CN.18/2013/5) UN تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الرئيسية المتعلقة بالغابات والتنمية الاقتصادية (E/CN.18/2013/5)
    Report of the Secretary-General on recommendations for addressing key challenges of forests in a changing environment (E/CN.18/2009/8) UN تقرير الأمين العام عن التوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الأساسية للغابات في بيئة متغيرة (E/CN.18/2009/8)
    Report of the Secretary-General on conclusions and recommendations for addressing key challenges of forests for people, livelihoods and poverty eradication (E/CN.18/2011/6) UN تقرير الأمين العام عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكيفية مجابهة التحديات الأساسية لتسخير الغابات لمصلحة الناس وسبل العيش والقضاء على الفقر (E/CN.18/2011/6)
    I can assure the Council that the United Nations, through UNOCI, continues to make every effort to support the Government in addressing key challenges and to help the Government to materialize its vision towards reclaiming its historical role as a pillar of stability and prosperity in the subregion. UN ويمكنني أن أطمئن المجلس إلى أن الأمم المتحدة، من خلال عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تواصل بذل كل جهد ممكن لدعم الحكومة في معالجة التحديات الرئيسية ومساعدتها على تحقيق رؤيتها صوب استعادة دورها التاريخي كركيزة للاستقرار والرخاء في المنطقة دون الإقليمية.
    She highlighted the commitment of UN-Women to working through inter-agency coordination and country-level presence while addressing key challenges. UN وشددت على التزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بالعمل من خلال التنسيق المشترك بين الوكالات والوجود على المستوى القطري لدى مواجهة التحديات الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more