"addressing loss" - Translation from English to Arabic

    • التصدي للخسائر
        
    • معالجة الخسائر
        
    • تعالج مسألة الخسائر
        
    • والتصدي للخسائر
        
    Acknowledging the contribution of adaptation and risk management strategies towards addressing loss and damage associated with climate change impacts, UN وإذ يعترف بمساهمة استراتيجيات التكيف وإدارة المخاطر في التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ،
    Such integration is crucial in informing policies and strategies for addressing loss and damage resulting from slow onset events, as knowledge of the past may no longer be sufficient in itself to predict the future climate. UN ويشكّل هذا الدمج عاملاً حاسم الأهمية في توجيه السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الظواهر البطيئة الحدوث، لأن معرفة الأحداث الماضية قد لا تكفي بمفردها للتنبؤ بالمناخ في المستقبل.
    9. Most knowledge and information on lessons learned from current practices in addressing loss and damage today relates to responding to extreme weather events and there is substantial awareness in relation to the associated needs. UN 9- ومعظم المعارف والمعلومات عن الدروس المستخلصة من الممارسات المتبعة حالياً في التصدي للخسائر والأضرار يتعلق في الوقت الراهن بمواجهة الظواهر الجوية القصوى، وثمة وعي كبير بالاحتياجات ذات الصلة في هذا الصدد.
    66. Ongoing work in the DRR and DRM domains provides vast potential for synergies in addressing loss and damage associated with climate change impacts, in particular those related to extreme weather events. UN 66- يتيح العمل الجاري في مجالي الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها إمكانيات هائلة للتآزر في معالجة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، وبخاصة ما يرتبط منها بالظواهر الجوية القصوى.
    73. Institutional development and capacity-building at the national and regional levels, as noted in a number of submissions, will play an important part in addressing loss and damage, including that associated with slow onset events. UN 73- سيكون لتطوير المؤسسات وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، كما ذكر في عدد من الورقات، دور هام في معالجة الخسائر والأضرار، بما فيها تلك المرتبطة بالظواهر البطيئة الحدوث.
    Strategies and measures to reduce, manage and share risk, including early warning systems, insurance-related activities and activities addressing loss and damage from climate change impacts, including those arising from extreme weather events; UN (ب) استراتيجيات وتدابير للحد من المخاطر وإدارتها وتقاسمها، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر، والأنشطة المتصلة بالتأمين، والأنشطة التي تعالج مسألة الخسائر والأضرار الناجمة عن آثار تغير المناخ، بما فيها تلك الناجمة من الأحداث المناخية البالغة الشدّة؛
    Adaptation actions shall include, inter alia: action at the project, sectoral and national levels; administrative and legislative actions; protection of people displaced by the impacts of climate change; and addressing loss and damage arising from the adverse effects of climate change. UN وتشمل إجراءات التكيف فيما تشمل: الأنشطة المضطلع بها على مستوى المشاريع وعلى المستويين القطاعي والوطني؛ والإجراءات الإدارية والتشريعية؛ وحماية السكان المشردين بفعل تأثيرات تغيّر المناخ؛ والتصدي للخسائر والأضرار الناشئة عن الآثار الضارة لتغيّر المناخ.
    Agriculture is a very vulnerable sector in Africa, with a high dependency on rain-fed agriculture, which necessitates special attention when considering priority actions at the regional level, though different strategies are needed for commercial and subsistence agriculture, when addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change. UN وتشكل الزراعة قطاعاً ضعيفاً جداً في أفريقيا، وهي في معظمها زراعة بعلية، تتطلب اهتماماً خاصاً لدى النظر في الإجراءات ذات الأولوية على المستوى الإقليمي، رغم أن الزراعة التجارية وزراعة الكفاف تتطلبان استراتيجيات مختلفة لدى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    Invites relevant international and regional organizations, institutions and processes to integrate, where appropriate, measures to address the impacts of climate change and to explore and strengthen synergies in the context of addressing loss and damage associated with the adverse impacts of climate change, especially in particularly vulnerable developing countries; UN 11- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمؤسسات والعمليات إلى أن تدمج عند الاقتضاء التدابير الرامية إلى التصدي لتأثيرات تغير المناخ واستكشاف أوجه التآزر وتعزيزها في سياق التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة لتغير المناخ، ولا سيما في البلدان النامية الأشد تعرضاً للتأثر؛
    A summary of the key common challenges, needs and gaps in relation to addressing loss and damage that were identified at the expert meetings on approaches to address loss and damage associated with climate change UN موجز بالتحديات والاحتياجات والثغرات الشائعة الرئيسية فيما يتعلق بالتصدي للخسائر والأضرار، التي حُددت أثناء اجتماعات الخبراء بشأن نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتغير المناخ()
    31. There was broad consensus that addressing loss and damage requires taking into account diversity of circumstances, such as different levels of preparedness and existing institutions in place, socioeconomic profile and the specific needs and concerns of every country and region in relation to climate change impacts. UN 31- ساد توافق عام في الآراء بأن التصدي للخسائر والأضرار يتطلب مراعاة تنوع الظروف، مثل اختلاف مستويات التأهب والمؤسسات الموجودة، والوضع الاجتماعي - الاقتصادي والاحتياجات والشواغل الخاصة بكل بلد ومنطقة فيما يتعلق بتأثيرات تغير المناخ.
    In addressing loss and damage, to ensure that they are not operating in isolation, local risk retention methods (e.g. traditional coping mechanisms) need to be synergized into existing institutions at the subnational and national levels. UN ولدى التصدي للخسائر والأضرار، ينبغي إيجاد تآزر بين أساليب احتواء الخطر المحلية (مثل آليات التأقلم التقليدية) والمؤسسات القائمة على المستوى الوطني ودون الوطني، لضمان عدم اشتغال تلك الأساليب في معزل عن غيرها.
    5. addressing loss and damage in developing countries (chapter II, paras. 4 (e), 8 (options 1 and 2); chapter I, para. 13 (b)). UN 5- التصدي للخسائر والأضرار في البلدان النامية (الفصل الثاني، الفقرتان 4(ﻫ) و8 (الخياران 1 و2)؛ والفصل الأول، الفقرة 13(ب)).
    Engage United Nations agencies, multilateral financial institutions, bilateral channels and the private sector to identify how to enhance the implementation of comprehensive risk management approaches related to addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change UN (ج) إشراك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والقنوات الثنائية والقطاع الخاص من أجل تحديد الكيفية التي يمكن بها تعزيز تنفيذ نُهج شاملة لإدارة المخاطر في مجال التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ
    Raise awareness of the nature and extent of non-economic losses and of how to integrate measures to reduce the risk of non-economic losses in comprehensive approaches to addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change UN (أ) التوعية بطبيعة ومدى الخسائر غير الاقتصادية، وكيفيه دمج التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الخسائر غير الاقتصادية في نُهُج شاملة من أجل التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ
    65. Ongoing DRR activities presented at the expert meetings highlighted the need to make available detailed information about losses as a crucial step towards improving the system for addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change. UN 65- وأبرزت الأنشطة المضطلع بها في مجال الحد من مخاطر الكوارث، التي عُرضت أثناء اجتماعات الخبراء، الحاجة إلى إتاحة معلومات مفصلة عن الخسائر، باعتبار هذه المسألة خطوة حاسمة الأهمية في سبيل تحسين نظام التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ().
    As national buy-in is critical, it is important to examine existing macro-level mechanisms and the needs and concerns of the countries in the region, in order to clarify the role and aim of the regional-level activity in addressing loss and damage in the future. UN ولما كانت المشاركة الوطنية عاملاً حاسماً، فمن المهم بحث الآليات القائمة على الصعيد الكلي واحتياجات بلدان المنطقة وشواغلها، من أجل توضيح دور النشاط المضطلع به إقليمياً في معالجة الخسائر والأضرار في المستقبل وتحديد غايته.
    (c) Take stock of relevant and potential methodologies to identify the main gaps in knowledge on the ways and means of addressing loss and damage, including risk modelling and regulatory and implementation frameworks; UN (ج) تقييم المنهجيات ذات الصلة والمحتملة لتحديد الثغرات الأساسية في المعرفة بسبل ووسائل معالجة الخسائر والأضرار، بما في ذلك وضع نماذج المخاطر والأطر التنظيمية والتنفيذية؛
    [Programmes, projects, actions, strategies and measures to reduce, manage and share risk, including early warning systems, insurance-related activities [and activities addressing loss and damage from climate change impacts, including those arising from extreme weather events] and gradual changes;] UN (ب) [برامج ومشاريع وإجراءات واستراتيجيات وتدابير للحد من المخاطر وإدارتها وتقاسمها، بما في ذلك نظم الإنذار المبكر، والأنشطة المتصلة بالتأمين، [والأنشطة التي تعالج مسألة الخسائر والأضرار الناجمة عن آثار تغير المناخ، بما فيها ذلك الناجمة عن الأحداث المناخية البالغة الشدّة] والتغيرات التدريجية؛]
    Implement [risk management and risk reduction strategies][strategies and measures to reduce, manage and share risk], including [establishment of] an early warning system, [insurance-related activities and activities addressing loss and damage from climate change impacts, including those arising from extreme weather events]; UN (ﻫ) تنفيذ [استراتيجيات إدارة المخاطر والحد من المخاطر] [الاستراتيجيات والتدابير الرامية إلى الحد من المخاطر وإدارتها وتقاسمها]، بما في ذلك [إنشاء] نظام إنذار مبكر، [الأنشطة المتصلة بالتأمين، والأنشطة التي تعالج مسألة الخسائر والأضرار الناجمة عن آثار تغير المناخ، بما فيها تلك الناجمة عن الأحداث المناخية البالغة الشدّة]؛
    Public - private partnerships {shall}{should} be promoted to catalyse wider engagement of stakeholders including the private sector, in risk reduction, management and sharing, including insurance and addressing loss and damages. UN 43- }تُشجَّع{ }ينبغي تشجيع{ الشراكات بين القطاعين العام والخاص لحفز مشاركة أوسع نطاقاً من جانب الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص، في الأنشطة المتعلقة بالحد من المخاطر وإدارتها وتقاسمها، بما في ذلك التأمين، والتصدي للخسائر والأضرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more