"adequate to" - English Arabic dictionary
"adequate to" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
The legal regime governing outer space was not adequate to guarantee that there would be no arms race in space. | UN | وأشار إلى أن النظام القانوني الذي يحكم الفضاء الخارجي ليس ملائماً لضمان عدم حدوث سباق تسلح في الفضاء. |
If this is not adequate to remedy the harm done, the victim has the right to financial compensation for non-pecuniary damage. | UN | وإذا لم يكن هذا كافياً للجبر عن الضرر الواقع، فإن للضحية الحق في التعويض المالي عن الضرر غير المادي. |
The provisions of the Criminal Procedure Code of Kenya have proved adequate to support piracy trials and have not needed amendment. | UN | وقد ثبت أن أحكام قانون الإجراءات الجنائية في كينيا كافية لدعم سير المحاكمات المتعلقة بالقرصنة ولا تحتاج إلى تعديل. |
Resources shall be adequate to ensure that all United Nations functions, programmes and departments can be thoroughly examined at least every five years. | UN | ويتوجب أن تكون الموارد كافية لضمان فحص جميع مهام اﻷمم المتحدة وبرامجها وإداراتها فحصا شاملا مرة كل خمس سنوات على اﻷقل. |
The Committee doubts whether the requested amounts of $86,500 and $36,300 would be adequate to deal with the accumulated backlog. | UN | وتشك اللجنة في ما إن كان المبلغان ٥٠٠ ٨٦ دولار و ٣٠٠ ٣٦ دولار سيكفيان لمعالجة التأخر المتراكم. |
The Supreme Auditor should also audit those structures to assure that controls are adequate to achieve the desired result. | UN | وينبغي لمراجع الحسابات اﻷعلى أيضا أن يفحص تلك الهياكل للتأكد من أن الضوابط كافية لتحقيق النتيجة المرجوة. |
But simply proclaiming the universal validity of human rights was, alas, by no means adequate to assure their observance and respect everywhere. | UN | بيد أن مجرد اﻹعلان عن الصلاحية العالمية لحقوق اﻹنسان لم يكن لﻷسف كافيا لكفالة اﻷخذ بها واحترامها في كل مكان. |
The Committee doubts whether the requested amounts of $86,500 and $36,300 would be adequate to deal with the accumulated backlog. | UN | وتشك اللجنة في ما إن كان المبلغان ٥٠٠ ٨٦ دولار و ٣٠٠ ٣٦ دولار سيكفيان لمعالجة التأخر المتراكم. |
(ii) In the search for professional training adequate to their individual situations; | UN | ' ٢ ' في البحث عن التدريب المهني الكافي لحالتها الفردية؛ |
This should also include resources adequate to ensure the safety of our troops deployed in missions across the world. | UN | وينبغي أن يشتمل ذلك، أيضا، على الموارد الكافية لضمان سلامة قواتنا المرسلة في مهمات في أنحاء العالم. |
Unfortunately, at present, the level of funding for new energy projects does not appear to be adequate to the task. | UN | غير أن مستوى التمويل الحالي مع الأسف لبضعة مشاريع من مشاريع الطاقة لا يبدو كافياً للاضطلاع بهذه المهمة. |
But even these funds are not adequate to the needs. | UN | إلا أن حتى هذه الأموال غير كافية لتلبية الاحتياجات. |
But even those funds are not adequate to address needs. | UN | إلا أن حتى تلك الأموال غير كافية لتلبية الاحتياجات. |
Such a review would seek to ensure that the specifications are relevant and adequate to meet the needs of evolving mission mandates. | UN | ويسعى هذا الاستعراض إلى كفالة ارتباط المواصفات باحتياجات الولايات المتطورة للبعثات وملاءمتها لها. |
The current staffing establishment comprising four posts is not adequate to manage the increase in volume. | UN | وملاك الوظائف الحالي غير كاف لإدارة هذه الزيادة في الحجم. |
Domestic and foreign investment in this sector has not been adequate to meet increasing demand. | UN | ولم يكن الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي في هذا القطاع كافيان لتلبية الطلب المتزايد. |
If we do not also move ahead along these lines, the means committed so far will not be adequate to meet these challenges. | UN | وإذا لم نمض قدما أيضا على طول هذه الخطوط، فإن الأموال التي جرى الالتزام بتوفيرها حتى الآن لن تكفي لمواجهة هذه التحديات. |
Switzerland shared the Special Rapporteur's concern that the revised procedures were not adequate to guarantee the right to a fair public trial. | UN | وتشاطر سويسرا قلق المقرر الخاص من عدم كفاية الإجراءات المنقحة لضمان الحق في محاكمة علنية عادلة. |
Draft article 5, paragraph 1, was entirely adequate to the purpose, with no need for paragraph 2 and the annex. | UN | والفقرة 1 من مشروع المادة 5 تفي تماما بهذا الغرض، وليست هناك حاجة للفقرة 2 والمرفق. |
The compensation package offered for living in such conditions was not adequate to retain staff. | UN | ومجموعة التعويضات المقدمة للعيش في مثل هذه الظروف غير كافية لاستبقاء الموظفين. |