"adequate amounts of" - Translation from English to Arabic

    • كميات كافية من
        
    The provision of adequate amounts of water for basic human needs should be incorporated into the formulation and implementation of policies for water resource development and allocation. UN وينبغي أن يشكل توفير كميات كافية من المياه لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية جزءا لا يتجزأ من عملية وضع وتنفيذ سياسات تنمية الموارد المائية وتوزيعها.
    The provision of adequate amounts of water for basic human needs should be incorporated into the formulation and implementation of policies for water resource development and allocation. UN وينبغي أن يشكل توفير كميات كافية من المياه لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية جزءا لا يتجزأ من عملية وضع وتنفيذ سياسات تنمية الموارد المائية وتوزيعها.
    Target 1.C. Extreme poverty among millions of persons with disabilities limits their ability to provide adequate amounts of food for themselves and their families. UN إن الفقر المدقع الذي يصيب الملايين من الأشخاص المعوقين يحد من قدرتهم على توفير كميات كافية من الأطعمة لأنفسهم ولأسرهم.
    25. All people require access to adequate amounts of clean water for such basic needs as drinking, sanitation and hygiene. UN ٢٥ - إن جميع الناس يحتاجون إلى الحصول على كميات كافية من الماء النقي ﻷغراض أساسية مثل الشرب والمرافق الصحية وحفظ الصحة.
    We, like the rest of Africa, produce only a tiny proportion of the emissions that are rapidly warming the planet and wreaking havoc with our capacity to produce adequate amounts of food and energy and husband sustainable water supplies. UN وإننا كبقية أفريقيا، لا ننتج سوى نسبة ضئيلة من الانبعاثات التي سرعان ما تؤدي إلى احترار الكوكب وتضعف قدرتنا على إنتاج كميات كافية من الغذاء والطاقة وادخار موارد مائية مستدامة.
    The level of violence, compounded by the onset of a bitter winter, has already disrupted the ability of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the United Nations Protection Force (UNPROFOR) to deliver adequate amounts of humanitarian assistance. UN وأدى ارتفاع مستوى أعمال العنف واقترانه بقدوم الشتاء القاسي الذي زاد اﻷمور تعقيدا، إلى تعطيل قدرة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة اﻷمم المتحدة للحماية على توريد كميات كافية من المساعدة اﻹنسانية.
    Perhaps the greatest challenge facing humankind is how to provide adequate amounts of food, water, raw materials and energy for a projected world population of between 8 and 10 billion by the year 2020, which will call for an enormous response. UN ولعل أكبر التحديات التي تواجه البشرية هو كيفية توفير كميات كافية من اﻷغذية، والمياه، والمواد اﻷولية والطاقة لسكان العالم الذين من المسقط أن يبلغ عددهم ما بين ٨ و ١٠ بلايين شخص بحلول عام ٢٠٢٠، وهو ما سوف يستدعي استجابة هائلة.
    In November 2002, the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights affirmed that access to adequate amounts of clean water for personal and domestic uses was a fundamental human right of all people. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أكدت لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن إمكانية الحصول على كميات كافية من المياه النظيفة للاستخدام الشخصي والمنزلي هو حق أساسي من حقوق الإنسان لجميع الناس.
    82. Carers should ensure that children receive adequate amounts of wholesome and nutritious food in accordance with local dietary habits and relevant dietary standards, as well as with the child's religious beliefs. UN 82 - ويجب أن يكفل مقدمو الرعاية حصول الأطفال على كميات كافية من الطعام الصحي والمغذي وفقاً للعادات الغذائية المحلية والمعايير الغذائية ذات الصلة، وكذلك وفقاً لمعتقدات الطفل الدينية.
    82. Carers should ensure that children receive adequate amounts of wholesome and nutritious food in accordance with local dietary habits and relevant dietary standards, as well as with the child's religious beliefs. UN 82- ويجب أن يكفل مقدمو الرعاية حصول الأطفال على كميات كافية من الطعام الصحي والمغذي وفقاً للعادات الغذائية المحلية والمعايير الغذائية ذات الصلة، وكذلك وفقاً لمعتقدات الطفل الدينية.
    82. Carers should ensure that children receive adequate amounts of wholesome and nutritious food in accordance with local dietary habits and relevant dietary standards, as well as with the child's religious beliefs. UN 82- ويجب أن يكفل مقدمو الرعاية حصول الأطفال على كميات كافية من الطعام الصحي والمغذي وفقاً للعادات الغذائية المحلية والمعايير الغذائية ذات الصلة، وكذلك وفقاً لمعتقدات الطفل الدينية.
    83. Carers should ensure that children receive adequate amounts of wholesome and nutritious food in accordance with local dietary habits and relevant dietary standards, as well as with the children's religious beliefs. UN 83 - وينبغي أن يكفل مقدمو الرعاية حصول الأطفال على كميات كافية من الطعام الصحي والمغذي وفقا للعادات الغذائية المحلية والمعايير الغذائية ذات الصلة، وكذلك وفقا لمعتقدات الطفل الدينية.
    134.74 Consider allocating adequate amounts of its available resources for social services and assistance, and continue stepping up efforts to combat poverty, especially in rural areas (Egypt); UN 134-74 النظر في تخصيص كميات كافية من الموارد المتاحة للخدمات والمساعدة الاجتماعية، ومواصلة تكثيف الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر، لا سيما في المناطق الريفية (مصر)؛
    In addition, many resettled IDPs did not have access to adequate amounts of land or irrigation to become self sufficient. UN علاوة على ذلك، لا يُتاح لكثير من المشردين داخلياً الذين أعيد توطينهم إمكانية الحصول على عدد كافٍ من الأراضي أو كميات كافية من مياه الري كي يحققوا الاكتفاء الذاتي(165).
    148. Another nutritional problem is avitaminosis A, for it is estimated that at present 90 per cent of Honduran families do not consume adequate amounts of vitamin A and that 20 per cent of children under five exhibit symptoms of this deficiency 3/. UN 148- ويعتبر نقص فيتامين " ألف " أحد مشاكل التغذية الأخرى، ويقدر حالياً أن 90 في المائة من الأسر في هندوراس لا تحصل على كميات كافية من فيتامين ألف وأن 20 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة تظهر عليهم أعراض هذا النقص(3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more