There must be adequate and effective guarantees against abuses. | UN | ويجب تحديد ضمانات كافية وفعالة من إساءة الاستعمال. |
Constitutional and legislative systems are unjust when they fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion to all. | UN | والنظم الدستورية والتشريعية لا تكون منصفة عندما تعجز عن توفير ضمانات كافية وفعالة لحرية التفكير والضمير والدين للجميع. |
Efforts needed to be increased to eliminate religious intolerance, including by ensuring that legal systems provided adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all, without distinction. | UN | ويلزم بذل المزيد من الجهود للقضاء على عدم التعصب الديني، بما في ذلك كفالة توفير النظم القانونية ضمانات كافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد للجميع، دون تمييز. |
States have to ensure that their constitutional and legislative systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without distinction, inter alia, by the provision of effective remedies in cases where the right to freedom religion or belief is violated. | UN | ويجب على الدول أن تتأكد من أن نظمها الدستورية والتشريعية توفر ضمانات وافية وفعالة لممارسة حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد لجميع الأفراد دون تمييز، وذلك بوسائل منها إتاحة سبل انتصاف فعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
States have to ensure that their constitutional and legislative systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without distinction, inter alia, by the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated. | UN | ويجب على الدول أن تتأكد من أن نظمها الدستورية والتشريعية توفر ضمانات وافية وفعالة لممارسة حرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد لجميع الأفراد دون تمييز، وذلك بوسائل منها إتاحة سبل انتصاف فعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
(e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all, without distinction; | UN | (ﻫ) النظم الدستورية والتشريعية التي لا توفر للجميع دون تمييز ضمانات كافية وفعالة لحرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد؛ |
In addition, the Special Rapporteur has also analysed problematic constitutional and legislative systems and draft legislation that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all without distinction or provide additional burdensome practices of recognition and identity for members of religious or belief communities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حلل المقرر الخاص أيضاً الأنظمة الدستورية والتشريعية التي تنطوي على مشاكل ومشاريع القوانين التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة بشأن حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد للجميع دون أي تمييز أو تنشئ ممارسات اعتراف وهوية إضافية مرهقة لأعضاء الطوائف الدينية أو العقائدية. |
(e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all, without distinction; | UN | (ﻫ) النظم الدستورية والتشريعية التي لا توفر للجميع بدون تمييز ضمانات كافية وفعالة لحرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد؛ |
(e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all, without distinction; | UN | (ﻫ) النظم الدستورية والتشريعية التي لا توفر للجميع دون تمييز ضمانات كافية وفعالة لحرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد؛ |
(e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief to all, without distinction; | UN | (ﻫ) النظم الدستورية والتشريعية التي لا توفر للجميع دون تمييز ضمانات كافية وفعالة لحرية الفكر والوجدان والدين والمعتقد؛ |
(e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion or belief to all without distinction; | UN | (هـ) النظم الدستورية والتشريعية التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة للجميع دون تمييز من أجل ممارسة حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
(f) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion or belief to all without distinction; | UN | (و) النظم الدستورية والتشريعية التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة للجميع دون تمييز من أجل ممارسة حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
(e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion or belief to all without distinction; | UN | (هـ) النظم الدستورية والتشريعية التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة للجميع دون تمييز من أجل ممارسة حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
" (f) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion or belief to all without distinction; | UN | " (و) النظم الدستورية والتشريعية التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة للجميع دون تمييز من أجل ممارسة حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
(f) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion or belief to all without distinction; | UN | (و) النظم الدستورية والتشريعية التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة للجميع دون تمييز من أجل ممارسة حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
(e) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion or belief to all without distinction; | UN | (هـ) النظم الدستورية والتشريعية التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة للجميع دون تمييز من أجل ممارسة حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
(f) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion or belief to all without distinction; | UN | (و) النظم الدستورية والتشريعية التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة للجميع دون تمييز من أجل ممارسة حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
(f) Constitutional and legislative systems that fail to provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience and religion or belief to all without distinction; | UN | (و) النظم الدستورية والتشريعية التي لا تقدم ضمانات كافية وفعالة للجميع دون تمييز من أجل ممارسة حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
Human rights standards specify that laws must be sufficiently clear to give an adequate indication of the circumstances in which authorities are empowered to use an investigative measure, and that adequate and effective guarantees must exist against abuse. | UN | وتنصّ معايير حقوق الإنسان على أنَّ القوانين يجب أن تكون واضحة بما فيه الكفاية لتعطي دلالة كافية عن الظروف التي تخوِّل للسلطات استخدام إجراءات التحقيق، وأنَّه يجب أن تكون هناك ضمانات وافية وفعالة لمكافحة إساءة استخدام تلك الإجراءات. |
Human rights standards specify that laws must be sufficiently clear to give an adequate indication of the circumstances in which authorities are empowered to use an investigative measure, and that adequate and effective guarantees must exist against abuse. | UN | وتنصّ معايير حقوق الإنسان على أنَّ القوانين يجب أن تكون واضحة بما فيه الكفاية لتعطي دلالة كافية عن الظروف التي تخوِّل للسلطات استخدام إجراءات التحقيق، وأنَّه يجب أن تكون هناك ضمانات وافية وفعالة لمكافحة إساءة استخدام تلك الإجراءات. |
2. Urges States to ensure that their constitutional and legal systems provide adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief, including the provision of effective remedies in cases where the right to freedom of religion or belief is violated; | UN | ٢ - تحث الدول على أن تكفل في أنظمتها الدستورية والقانونية ضمانات وافية وفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد، بما في ذلك توفير وسائل الانتصاف الفعالة في الحالات التي يُنتهك فيها الحق في حرية الدين أو المعتقد؛ |