"adequate and predictable financial resources" - Translation from English to Arabic

    • موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها
        
    • موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها
        
    • الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها
        
    The challenge now is for Zambia to mobilize adequate and predictable financial resources to implement the programmes contained in the plan. UN ويتمثل التحدي أمام زامبيا الآن في حشد موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ البرامج الواردة في الخطة.
    Particular emphasis should be placed on ensuring adequate and predictable financial resources through budgetary funds and voluntary contributions. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على تأمين موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها من خلال اعتمادات الميزانية والتبرعات.
    For the United Nations to function better, it must be able to rely on adequate and predictable financial resources. UN وكيما تقوم اﻷمم المتحدة بمهامها بصورة أفضل، يجب أن يكون بوسعها الاعتماد على موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها.
    Against this background, it is imperative that UNEP be strengthened through the provision of adequate and predictable financial resources to better execute its mandate, and that more vigorous and coordinated action be taken to respond effectively to these problems. UN وعلى ضوء ذلك يتحتم تعزيز برنامج اﻷمـــــم المتحـــــدة للبيئة بتوفير موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها لتحسيـــن تنفيذ ولايته، واتخاذ إجراءات أشد وأكثر تناسقا للاستجابة لهذه المشكلات بفعالية.
    (a) Mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity-building at all levels; UN (أ) تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة؛
    17. Provision of adequate and predictable financial resources and the transfer of environmentally sound technologies to developing countries are critical elements for the implementation of Agenda 21. UN ٧١ - ويعتبر توفير الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها ونقل التقنيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية عنصرين حاسميين في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    The Summit had also stressed the need to mobilize adequate and predictable financial resources for the implementation of the UNCCD. UN كما شدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على الحاجة إلى تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Noting that allotments to the Tribunals were issued in a piecemeal manner covering only two months at a time and that there was a need to cross-borrow, she urged Member States to ensure that the Tribunals received adequate and predictable financial resources to complete their respective mandates. UN وإذ لاحظت أن مخصصات المحكمتين تصدر على نحو مجزأ لا يغطي إلا شهرين في كل مرة وأن هناك حاجة إلى الاقتراض من مصادر داخلية، حثت الدول الأعضاء على كفالة حصول المحكمتين على موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لإنجاز ولاية كل منهما.
    Greater emphasis should be placed on formulating or implementing national action plans, while adequate and predictable financial resources should be allocated to support the implementation of those plans. UN كما ينبغي زيادة التركيز على إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية، مع تخصيص موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لدعم تنفيذ هذه الخطط.
    47. The United Nations Human Settlement Programme required adequate and predictable financial resources to fulfil its mandate and support developing countries in realizing their human settlement objectives. UN 47 - واستطرد قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بحاجة إلي موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها للوفاء بولايته ولمساعدة البلدان النامية في تحقيق أهدافها المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    The Group reiterated the call for adequate and predictable financial resources to address the effects of desertification and supported the establishment of an intergovernmental scientific panel on desertification, land degradation and drought. UN وتكرر المجموعة الدعوة إلى توفير موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها من أجل معالجة الآثار المترتبة على التصحر، وتؤيد إنشاء فريق حكومي دولي من الخبراء العلميين يُعنى بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    103. The WSSD was invited to declare the UNCCD as a global instrument for eradicating poverty and achieving sustainable development in the most vulnerable areas, in order to ensure that adequate and predictable financial resources and capacity building be provided at national and local levels. UN 103- ودعيت القمة العالمية للتنمية المستدامة إلى اعتبار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أداة عالمية لاستئصال الفقر وتحقيق تنمية مستدامة في المناطق الأشد ضعفاً، وذلك لضمان توفير موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها وبناء القدرات على المستويين الوطني والمحلي.
    " 2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN " 2 - تؤكد من جديد عزمها على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN 2 - تؤكد من جديد عزمها على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    2. Resolves to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN 2 - تعقد العزم على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    It specified that this would require, inter alia, actions at all levels to " mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity-building at all levels " . UN وحدد أن هذا سيتطلب جملة أمور منها اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل " تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة " .
    (a) [Agreed] Mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity-building at all levels; UN (أ) [متفق عليه] تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة؛
    1. The Member States are to ensure the provision of adequate and predictable financial resources both to sustain an annual budget for the Secretariat approved by the Executive Board, and to permit long-term planning and the fulfilment of multi-year programmes. UN 1 - تضمن الدول الأعضاء توفير موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها لدعم الميزانية السنوية للأمانة التي يوافق عليها المجلس التنفيذي، وللسماح بالتخطيط الطويل الأجل، ولتنفيذ برامج متعددة السنوات.
    " 2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention with a view to addressing causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; UN " 2 - تعيد تأكيد عزمها على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية، بغية التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأرض، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأرض، من خلال جملة تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛
    (o) Working towards greater transparency and accountability in international development cooperation, in both donor and developing countries, focusing on adequate and predictable financial resources as well as their improved quality and targeting; UN (س) العمل على تحقيق المزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي في البلدان المانحة والبلدان النامية على حد سواء، مع التركيز على توفير موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها وعلى تحسين نوعيتها وتحديد أهدافها؛
    17. Provision of adequate and predictable financial resources and the transfer of environmentally sound technologies to developing countries are critical elements for the implementation of Agenda 21. UN ٧١ - ويعتبر توفير الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها ونقل التقنيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية عنصرين حاسميين في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    23. He agreed that the lack of adequate and predictable financial resources had posed a major constraint on the implementation of the Convention to Combat Desertification. UN 23 - وقال إنه يوافق على أن الافتقار إلى الموارد المالية الكافية والتي يمكن التنبؤ بها قد سبب إعاقة كبرى لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more