"adequate budgetary" - Translation from English to Arabic

    • كافية في الميزانية
        
    • كافية من الميزانية
        
    • الكافية من الميزانية
        
    • الكافية في الميزانية
        
    • ميزانية كافية
        
    • مالية كافية
        
    • الميزانية الكافية
        
    • الميزانية على النحو الملائم
        
    • كافية في ميزانياتها
        
    • ملائمة في الميزانية
        
    • الاعتمادات الكافية
        
    • مناسبة في الميزانية
        
    adequate budgetary resources must be assigned to the information centres so that they could pursue further initiatives. UN ويجب تخصيص موارد كافية في الميزانية لمراكز الإعلام حتى تتمكن من تنفيذ مزيد من المبادرات.
    adequate budgetary allocations must be made in order to finance the Conference, including its preparatory activities. UN كما يجب رصد مخصصات كافية في الميزانية لتمويل المؤتمر بما في ذلك أنشطته التحضيرية.
    In keeping with this recognition, Governments should set clear population objectives, establish targets and plans, and ensure that adequate budgetary allocations are made for reproductive health programmes, including family planning as well as complementary socio-economic programmes that are in accord with those objectives. UN وتمشيا مع هذا اﻹدراك، ينبغي أن تضع الحكومات أهدافا سكانية جلية، وأن تحدد الغايات وترسم الخطط وتكفل اعتماد مخصصات كافية في الميزانية لبرامج الصحة التناسلية بما فيها برامج تنظيم اﻷسرة، وبرامج تكميلية اجتماعية ـ اقتصادية، تتفق مع تلك اﻷهداف.
    Furthermore, adequate budgetary resources must be provided to enable the Fifth Committee to do its work. UN وعلاوة على ذلك، يجب توفير موارد كافية من الميزانية لتمكين اللجنة الخامسة من الاضطلاع بأعمالها.
    Moreover, there were neither clear agency policies nor adequate budgetary allocations. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد سياسات واضحة للوكالات، ولا مخصصات كافية من الميزانية.
    The Group remained concerned regarding matters such as the lack of adequate budgetary resources for the Office of Internal Oversight Services, weaknesses in project implementation and monitoring, and the decentralization process. UN وواصلت قائلة إن المجموعة ما زال يساورها القلق حيال مسائل من قبيل نقص الموارد الكافية من الميزانية بالنسبة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وضعف تنفيذ المشاريع ورصدها، وعملية اللامركزية.
    The ongoing challenge is to source and allocate adequate budgetary resources to ensure basic education at an early age for our children. UN ويتمثل التحدي الراهن في تحديد وتخصيص الموارد الكافية في الميزانية لكفالة التعليم الأساسي لأطفالنا في سن مبكرة.
    In keeping with this recognition, Governments should set clear population objectives, establish targets and plans, and ensure that adequate budgetary allocations are made for family planning and complementary socio-economic programmes that are in accord with those objectives. UN وتمشيا مع هذا اﻹدراك، ينبغي أن تضع الحكومات أهدافا سكانية جلية، وأن تحدد الغايات وترسم الخطط وتكفل اعتماد مخصصات كافية في الميزانية لتنظيم اﻷسرة، وبرامج تكميلية اجتماعية ـ اقتصادية، تتفق مع تلك اﻷهداف.
    2. Ensure adequate budgetary allocations for the justice sector UN 2 - كفالة تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع العدالة
    :: adequate budgetary allocations are made for the justice sector in line with the UNMIL and World Bank justice and security expenditure review UN :: تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع العدالة تتوافق مع نتائج استعراض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والبنك الدولي لنفقات العدالة والأمن
    2. Ensure adequate budgetary allocations for the security sector UN 2 - كفالة تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع الأمن
    :: adequate budgetary allocations are made for the justice sector in line with the UNMIL and World Bank justice and security expenditure review. UN :: رصد اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع العدل تماشيا مع الاستعراض الذي أجرته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والبنك الدولي للإنفاق على قطاعي العدل والأمن.
    2. Ensure adequate budgetary allocations for the justice sector UN 2 - كفالة تخصيص اعتمادات كافية في الميزانية لقطاع العدل
    This process is expected to continue at least through 2005, and adequate budgetary and staffing resources will be made available until it is completed. UN ويتوقع أن تستمر هذه العملية طوال عام 2005 على الأقل، وسوف تتاح موارد كافية من الميزانية والموظفين إلى حين إنجاز هذه العملية.
    The Department must work with host countries to strengthen the centres, and they must be given adequate budgetary resources. UN ويجب أن تعمل الإدارة مع البلدان المضيفة لتعزيز المراكز، ويتعين منحها موارد كافية من الميزانية.
    The question of children with disabilities living in poverty should be addressed by allocating adequate budgetary resources as well as by ensuring that children with disabilities have access to social protection and poverty reduction programmes. UN وينبغي أن تعالج مسألة الأطفال المعوقين الذين يعيشون في حالة فقر بتخصيص موارد كافية من الميزانية فضلاً عن تأمين استفادة الأطفال المعوقين من الحماية الاجتماعية ومن برامج الحد من الفقر.
    The technical cooperation efforts of IAEA would need to be fully complemented by the provision of adequate budgetary resources. UN وأشار إلى أنه يلزم استيفاء جهود التعاون التقني التي تبذلها الوكالة عن طريق توفير الموارد الكافية من الميزانية.
    This process is expected to continue through at least 2005, and adequate budgetary and staffing resources will be made available until this process is completed. UN وينتظر أن تتواصل هذه العملية خلال عام 2005، وسوف تتاح الموارد الكافية من الميزانية وملاك الموظفين إلى أن تستكمل هذه العملية.
    '4. Encourages Governments to promote and protect the rights, special needs and welfare of children with disabilities through, inter alia, the development or strengthening of relevant legislation, and to provide adequate budgetary allocations to implement such legislation; UN ' ٤ - تشجع الحكومات على تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة ورفاههم بطرق منها تعزيز التشريعات ذات الصلة وتوفير المخصصات الكافية في الميزانية لتنفيذ تلك التشريعات؛
    Please describe specific measures taken to enhance women's participation in all peacebuilding and reconstruction efforts and indicate whether adequate budgetary resources have been allocated for the implementation of the action plan. UN يرجى وصف التدابير المحددة التي اتخذت لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جهود بناء السلام وإعادة الإعمار وبيان ما إذا تم تخصيص ميزانية كافية لتنفيذ خطة العمل.
    However, the Committee remains concerned about the effectiveness of measures being taken to harmonize policy priorities in this area with adequate budgetary allocations. UN بيد أن اللجنة ما زالت قلقة بشأن فعالية التدابير المتخذة لتوفير اعتمادات مالية كافية ﻷولويات السياسات في هذا المجال.
    National governments should for their part ensure adequate budgetary allocation for implementation of their national plans on anti-trafficking derived from regional mechanisms and cooperation initiatives. UN وينبغي للحكومات الوطنية من جانبها أن تكفل تخصيص الميزانية الكافية لتنفيذ خططها الوطنية المستمدة من الآليات الإقليمية ومبادرات التعاون بشأن مكافحة الاتجار.
    Realizable goals depend on close coordination and adequate budgetary allocations between the national and local levels. UN ويتوقف تحديد اﻷهداف القابلة للتحقيق على التنسيق الوثيق وتوزيع مخصصات الميزانية على النحو الملائم بين المستويين الوطني والمحلي.
    In this connection, national authorities should make adequate budgetary provisions and ensure human resource capacity in all relevant ministries and local authorities in order to implement such frameworks, structures and policies; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تخصص السلطات الوطنية أرصدة كافية في ميزانياتها لهذا الأمر وأن تكفل توافر قدرات كافية من الموارد البشرية في جميع الوزارات والسلطات المحلية ذات الصلة من أجل تنفيذ هذه الأطر والهياكل والسياسات؛
    Please indicate the steps that have been taken to ensure adequate budgetary allocation for inclusive education. UN 27- يُرجى تبيان الخطوات المتخذة لتأمين اعتمادات ملائمة في الميزانية للتعليم الجامع.
    Noting that the 1992 Child Protection Act reflects some principles and provisions of the Convention, it remains concerned that many of the provisions have not been fully implemented through detailed regulations, in accordance with article 68 of the Act, and with adequate budgetary allocation. UN وتلاحظ اللجنة أن قانون حماية الطفل لعام 1992 يعكس بعض مبادئ الاتفاقية وأحكامها، ويساورها القلق لأن عدداً كبيراً من الأحكام لم ينفذ بالكامل عن طريق اللوائح التفصيلية، وفقاً للمادة 68 من القانون وبتوفير الاعتمادات الكافية من الميزانية.
    adequate budgetary resources were needed to facilitate the consideration of important issues by the Fifth Committee, meetings of which often lasted many hours. UN وهناك حاجة إلى توفير موارد مناسبة في الميزانية من أجل تيسير نظر اللجنة الخامسة في المسائل المهمة، إذ تستغرق جلسات اللجنة ساعات طوال في كثير من الأحيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more