"adequate care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الكافية
        
    • الرعاية المناسبة
        
    • الرعاية الملائمة
        
    • العناية الكافية
        
    • رعاية ملائمة
        
    • العناية المناسبة
        
    • ما يكفي من الرعاية
        
    • بالرعاية الكافية
        
    • الرعاية الوافية بالغرض
        
    • ما يليق بهم من الرعاية
        
    adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الكافية الاستعراض الدوري لحالة الأطفال في دور الرعاية أو من هم بحاجة لمثل هذه الرعاية.
    It is recommended that the State party establish a code of standards to ensure adequate care and protection of children deprived of a family environment. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    Lastly, we must not neglect the sick, especially the poor, and we must grant them access to adequate care. UN وأخيرا، يجب أن لا نتخلى عن المرضى، لا سيما الفقراء، ويجب أن نمنحهم إمكانية الحصول على الرعاية المناسبة.
    Society and the State take on this responsibility when an elderly person has no family or his or her family is incapable of providing adequate care. UN ويتحمل المجتمع والدولة هذه المسؤولية عندما يكون المسن بدون عائلة أو أن عائلته لا تستطيع توفير الرعاية المناسبة له.
    The primary responsibility for the adequate care of children rests with parents. UN وتقع المسؤولية اﻷولى عن تقديم الرعاية الملائمة لﻷطفال على عاتق الوالدين.
    In particular, the use of renewable technologies does not result in net greenhouse-gas emissions, if adequate care is given to their deployment and secondary cycles. UN وبصفة خاصة لا يسفر استعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة عن انبعاث غازات الاحتباس الحراري، إذا ما توفرت العناية الكافية لوزعها ودوراتها الثانوية.
    It is recommended that the State party establish a code of standards to ensure adequate care and protection of children deprived of a family environment. UN ويوصى بأن تضع الدولة الطرف مدونة بالمعايير التي تؤمن الرعاية الكافية والحماية للأطفال المحرومين من بيئة أسرية.
    adequate care must include the periodic review of the situation of children in foster care or in need of such care. UN ويجب أن تشمل الرعاية الكافية الاستعراض الدوري لحالة اﻷطفال في دور الرعاية أو من هم في حاجة لمثل هذه الرعاية.
    On the one hand, their need to work affects their ability and time to provide adequate care. UN فمن ناحية، يؤثر احتياجها للعمل على ما تملك من قدرة على توفير الرعاية الكافية للآخرين وما يتوفر لها من وقت لإنجاز ذلك.
    Residential care may be arranged as appropriate to ensure the provision of adequate care to prevent them from being exploited. UN ويمكن ترتيب الرعاية المنـزلية، حسب الاقتضاء، لضمان توفير الرعاية الكافية لمنع استغلالهم.
    Residential care may be arranged as appropriate to ensure the provision of adequate care to prevent them from being exploited. UN ويمكن ترتيب الرعاية المنزلية، حسب الاقتضاء، لضمان توفير الرعاية الكافية لمنع استغلالهن.
    As a result, it is difficult or impossible to provide adequate care to those in need. UN ونتيجةً لذلك، من الصعب أو من المستحيل توفير الرعاية الكافية إلى من يحتاجون إليها.
    According to the State party, the author has not demonstrated that adequate care is not available to him. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يثبت أن الرعاية المناسبة غير متاحة له.
    He urged the authorities to ensure that persons belonging to vulnerable groups are in all cases placed in accommodation where they have access to adequate care. UN وحثّ السلطات على ضمان إيواء الأشخاص المنتمين لفئات ضعيفة في مرافق تسمح لهم بالحصول على الرعاية المناسبة.
    It notes that, in general, people diagnosed with hepatitis C lead a normal life, if provided adequate care. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الأشخاص الذين يبيّن التشخيص إصابتهم بالتهاب الكبد ج يعيشون في العموم حياة عادية إن هم حصلوا على الرعاية المناسبة.
    It notes that, in general, people diagnosed with hepatitis C lead a normal life, if provided adequate care. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الأشخاص الذين يبيّن التشخيص إصابتهم بالتهاب الكبد ج يعيشون في العموم حياة عادية إن هم حصلوا على الرعاية المناسبة.
    For those children who are orphans, UNICEF and its partners will work to ensure that adequate care is provided. UN وسوف تعمل اليونيسيف مع شركائها لضمان توفير الرعاية الملائمة للأطفال الأيتام.
    This information indicated that women in the Upper West region were not reaching hospitals, while women in the Ashanti region could access hospitals but were not receiving adequate care while there. UN ويعني ذلك أن النساء في المنطقة الغربية العليا لا يصلن إلى المستشفيات في حين أن النساء في منطقة أشانتي يمكنهن الوصول إلى المستشفيات غير أنهن لا يتلقين الرعاية الملائمة فيها.
    317. These services meet the needs of elderly persons who cannot receive adequate care at home. UN 317- تلبي هذه الخدمات احتياجات الأشخاص المسنين الذين لا يمكن لهم الحصول على الرعاية الملائمة في البيت.
    This information tells us that Upper West women are not reaching hospitals, while Ashanti region women access hospitals but do not receive adequate care. UN وتبين لنا هذه المعلومات أن المرأة في المنطقة الغربية العليا لا يمكنها الوصول إلى المستشفيات، في حين تستطيع المرأة في منطقة أشانتي الوصول إلى المستشفيات ولكنها لا تتلقى العناية الكافية.
    It was far more important for inmates to receive adequate care in the form of, for instance, personal officers and listeners. UN والأهم كثيرا للنزلاء هو الحصول على رعاية ملائمة تقدم، على سبيل المثال، في شكل خدمات ضباط يوفرون لهم العون الشخصي وأشخاص يستمعون إليهم لتلبية احتياجاتهم.
    However, in mine-affected areas access to adequate care is difficult. UN والاحتياجات الطبية الخاصة غير أنه من الصعب الاستفادة من العناية المناسبة في المناطق المتضررة من الألغام.
    In relation to the author's young age, the Minister considered that Chinese unaccompanied minors were not eligible for a special residence permit, as adequate care was provided in their country of origin. UN وفيما يتعلق بصغر سن صاحب البلاغ، رأى الوزير أن القُصّر الصينيين غير المصحوبين ليسوا مؤهلين للحصول على تصريح إقامة خاص لأنه يتوافر لهم ما يكفي من الرعاية في بلدهم الأصلي.
    The State party added that there were no grounds for assuming that the author would not have access to adequate care in China. UN وأضافت الدولة الطرف أنه لا توجد أي دواعٍ لافتراض عدم تمتع صاحب البلاغ بالرعاية الكافية في الصين.
    His organization called on the General Assembly to facilitate the organization of a referendum on self-determination and, in the meantime, to protect the people by ensuring respect for their rights, as refugees, to receive adequate care and attention and their rights, as human beings, to express themselves freely. UN وتدعو منظمته الجمعية العامة إلى تيسير تنظيم استفتاء على تقرير المصير، وإلى القيام، في هذه الغضون، بحماية الناس بضمان الاحترام لحقوقهم، بوصفهم لاجئين، في تلقي الرعاية الوافية بالغرض والاهتمام، ولحقوقهم، بوصفهم بشرا، في الإعراب عن أنفسهم بحرية.
    Recognizing also the challenges faced by victims of armed conflict and their need for adequate care, rehabilitation and social and economic inclusion, UN وإذ تدرك أيضا التحديات التي يواجهها ضحايا النزاعات المسلحة، وحاجة هؤلاء الضحايا إلى ما يليق بهم من الرعاية وإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي والاقتصادي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more