"adequate data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات كافية
        
    • البيانات الكافية
        
    • بيانات وافية
        
    • البيانات الملائمة
        
    • كفاية البيانات
        
    • ببيانات كافية
        
    • يكفي من بيانات
        
    • توفر ما يكفي من البيانات
        
    Three countries provided adequate data on this issue. UN وفرت ثلاثة بلدان بيانات كافية بشأن هذه المسألة.
    After 1990, no adequate data were collected in a breakdown by women and men, especially as regards small and medium-sized enterprises. UN بعد عام 1990، لم تكن هناك بيانات كافية موزعة حسب نوع الجنس، وخاصة بشأن المشاريع الصغيرة والمتوسط الحجم.
    Note: This figure represents 26 African countries with adequate data for saving and fixed investment over the period 1975-2003. UN ملاحظة: هذا الرقم يمثل 26 بلدا أفريقيا تتوفر لديها بيانات كافية عن الادخار والاستثمار الثابت للفترة 1975-2003.
    She is consequently not in a position to identify the real extent and prevalence of the problem for lack of adequate data. UN وبالتالي، لا تستطيع المقررة الخاصة تحديد النطاق الفعلي للمشكلة ومدى انتشارها، نظرا لعدم توافر البيانات الكافية.
    Without adequate data on implementation, the analytical reports are not feasible. UN علما بأنّه يتعذّر القيام بإعداد التقارير التحليلية ما لم تتوافر بيانات وافية بالغرض عن التنفيذ.
    All these techniques require collection and assessment of specific data, because it is difficult to implement new methodologies without adequate data. UN وتحتاج جميع هذه التقنيات إلى جمع وتقييم بيانات خاصة ﻷن من الصعب تنفيذ منهجيات جديدة في غياب البيانات الملائمة.
    Note: The figure includes only countries with adequate data. UN ملاحظة: الرقم يشمل فقط البلدان التي تتوفر لديها بيانات كافية.
    In the absence of adequate data in humans, it is reasonable to regard chlordecone as if it presented a carcinogenic risk to humans. UN وفي ظل عدم وجود بيانات كافية فيما يتعلق بالبشر، فمن البديهي أن يعتبر الكلورديكون مسبباً لخطر إصابة الإنسان بالسرطان.
    In addition, the Ministry of Justice and Public Security did not have adequate data to allow the verification of case results UN وإضافة إلى ذلك، لم يكن لدى وزارة العدل والأمن العام بيانات كافية للتحقق من نتائج القضايا
    The annual report could not be prepared due to lack of adequate data at the Ministry of Justice and Public Security. UN لم يكن بالإمكان إعداد التقرير السنوي لعدم وجود بيانات كافية في وزارة العدل والأمن العام.
    While the database was fairly well developed with regard to education, health and nutrition, adequate data were not available on the effects of armed conflict on children. UN وعلى الرغم من أن قاعدة البيانات متطورة للغاية فيما يتعلق بالتعليم والصحة والتغذية فإنه لا توجد بيانات كافية عن آثار المنازعات المسلحة في الأطفال.
    However, the observation was made that the report should provide adequate data or evidence on results or outcomes of inter-agency coordination. UN على أنه كانت هناك ملاحظة مؤداها أنه ينبغي أن تقدم في التقرير بيانات كافية أو أدلة على نتائج التنسيق فيما بين الوكالات.
    The observation was made, however, that the report should provide adequate data or evidence on results or outcomes of inter-agency coordination. UN على أنه كانت هناك ملاحظة مؤداها أنه ينبغي أن تقدم في التقرير بيانات كافية أو أدلة على نتائج التنسيق فيما بين الوكالات.
    20. Reports by the Secretary-General on urban development had failed to provide adequate data on least developed countries. UN 20 - ولم توفر تقارير الأمين العام عن التنمية الحضرية بيانات كافية على أقل البلدان نموا.
    adequate data on prevailing conditions and land ownership systems in the countries concerned is often lacking. UN ويفتقر في حالات كثيرة إلى البيانات الكافية المتعلقة بالأوضاع السائدة وبنظم ملكية الأرض في البلدان المعنية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party collect adequate data on substance abuse among children and adolescents. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجمع البيانات الكافية بشأن حالات الإدمان في صفوف الأطفال والمراهقين.
    This is due to the lack of appropriate and adequate data. UN ويعود ذلك إلى عدم توافر البيانات الكافية والملائمة.
    Consequently, there remains a lack of adequate data available in order to monitor the implementation of the Convention. UN ولذا لا تتوافر حتى الآن بيانات وافية لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    III.D.3 Percentage of countries where " very adequate " data disaggregated by gender were available at the country analysis stage UN النسبة المئوية للبلدان التي توافرت فيها بيانات " وافية للغاية " مصنفة حسب نوع الجنس في مرحلة التحليل القطري
    Given the lack of adequate data on this link, it is important that the relevant authorities enhance their efforts to identify, investigate and register hate crimes. UN وبالنظر إلى عدم توافر بيانات وافية عن هذه الصلة، من المهم أن تعزز السلطات المختصة جهودها الرامية إلى تحديد جرائم الكراهية والتحقيق فيها وتسجيلها.
    However, one of the major difficulties for the Authority, and for any other institution dealing with the problems of managing biodiversity in the deep ocean, is the lack of adequate data on which to base decisions. UN غير أن واحدة من الصعوبات الأساسية التي تواجه السلطة، وأي مؤسسة أخرى تتعاطى مع مشاكل إدارة التنوع البيولوجي في أعماق المحيط، تتمثل في انعدام البيانات الملائمة التي يمكن أن تستند إليها القرارات.
    The common problem faced by these indexes is lack of adequate data. UN والإشكال المشترك المصادَف في تلك الأدلة والمؤشرات هو الافتقار إلى البيانات الملائمة.
    Although the link between disability and poverty is nuanced, mainly as a result of a lack of adequate data, the multiple barriers facing persons with disabilities are understood and well documented. UN ولئن كانت الصلة بين الإعاقة والفقر مبهمة أساساً بسبب عدم كفاية البيانات ذات الصلة، فإن الحواجز المتعددة التي تجابه الأشخاص ذوي الإعاقة هي مفهومةٌ وموثقةٌ توثيقا جيدا.
    44. The Social Forum should discuss the criteria used to construct such indicators, propose new alternatives and seek sufficient support in the specialized agencies to ensure that discussions are held on the basis of adequate data. UN 44- وينبغي للمحفل الاجتماعي أن يحلل المبادئ التي على أساسها وُضعت هذه المؤشرات، وأن يقترح حلولاً جديدة وأن يلتمس مساندة الهيئات المتخصصة كيما يتسنى دعم هذه المناقشات ببيانات كافية.
    (b) Lack of adequate data and information on capacities existing in developing countries; UN )ب( الافتقار إلى ما يكفي من بيانات ومعلومات بشأن القدرات المتاحة في البلدان النامية؛
    42. Adequate budget planning and equitable allocation and spending require adequate data and information and support systems. UN ٤٢- ويتطلب لتخطيط الميزانية المناسب وتخصيص الموارد وإنفاقها بشكل منصف توفر ما يكفي من البيانات والمعلومات ومن نظم الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more